Blogoj en Esperanto

2026-07-19

Esperanta Retradio

Kazo de Selvin

Tiun ĉi rakonton de Karel Ĉapek produktis Vladimír Türk el Ĉeĥio
"Hm, mia plej granda sukceso, nome sukceso, kiu kaŭzis al mi plej grandan ĝojon,­" rememoris maljuna majstro Leonardo Unden, granda poeto, laŭreato de Nobel-premio kaj tiel plu. "Junaj amikoj, en mia aĝo onin jam ne impresas la laŭroj, ovacioj, amatinoj kaj aliaj tiaj sensencaĵoj, nome kiam ili estas jam delonge for. Dum oni estas juna, oni ĝojas pro ĉio, kaj oni estus azeno, se oni tion ne farus; sed dum oni estas juna, oni ne havas rimedojn, por ĝoji pro io. La vivo prefere devus pasi inverse; unue oni devus esti maljuna kaj fari valoran kaj meritindan laboron, ĉar por io alia oni ne taŭgas; nur je la fino oni devus atingi la junecon por uzadi la fruktojn de sia longa vivo. Vidu do oldulon, jam li ekbabilis. Pri kio mi volis paroli? Aha, kio estis mia plej granda sukceso. Aŭs­kultu, ĝi estis neniu el miaj dramoj kaj neniu el miaj lib­roj - kvankam estis tempo, kiam miaj libroj estis efektive legataj; mia plej granda sukceso estis kazo de Selvin.

Nu memkomprene, jam eĉ vi ne scias bone, pri kio te­mis; nun jam pasis de tiam dudek ses, aŭ ne, dudek naŭ ja­roj. Jam estas do dudek naŭ jaroj, kiam iun dian tagon venis al mi ia blankhara, eta sinjorino en nigra vesto; kaj antaŭ ol mi povis demandi ŝin per mia tiam tre aprezata afableco, kion ŝi verdire volas, bum, ŝi genuis antaŭ mi sur la tero kaj ekploris; mi ne scias, mi ne povas vidi plorantan vi­rinon.

"Sinjoro," diris tiu panjo, kiam mi trankviligis ŝin iom, "vi estas poeto; pro via amo al homo mi perĵuras vin, savu mian filon! Certe vi legis en ĵurnalo pri kazo de Frank Selvin -" 

Mi opinias, ke tiam mi aspektis kiel barba suĉinfano; mi legis tamen ĵurnalojn, sed mi rimarkis neniun kazon de Frank Selvin. Do laŭ kiom mi komprenis ŝin dum la plorego kaj ĝemado, la afero estis jena: ŝia solfilo, dudekdujara Frank Selvin, ĵus estis kondamnita al dumviva peza karce­ro, ĉar laŭdire en rabintenco li murdis sian onklinon Sofia; antaŭ okuloj de la asiza tribunalo estis plipeziganta cirkon­stanco, ke li ne konfesis sian agon.

"Ja li estas senkulpa, sinjoro," lamentis sinjorino Selvin, "mi ĵuras al vi, ke li estas senkulpa! Tiun malfeliĉan vesperon li diris al mi: 'Panjo, mi havas kapdoloron, mi iros promeni ekster la urbo.' Sinjoro, tial li ne povas pruvi sian alibion! Kiu rimarkas nokte junan knabon, eĉ se oni lin hazarde renkontus? Mia Franĉjo estis iom facilanima knabo; sed ankaŭ vi estis juna; konsideru, sinjoro, ke li havas nur dudek du jarojn! Ĉu estas eble tiel ruinigi vivon de la juna homo?" Kaj tiel plu. Aŭskultu, se vi vidus tiun deprimitan blankharan panjon, vi ekkonus, kion tiam mi ekkonis: ke unu el la plej teruraj suferoj estas la senpova kompato. 

Nu, kion mi rakontu al vi: fine mi ĵuris al ŝi, ke mi disponigos ĉion, kaj ne ĉesos, ĝis mi faros la aferon klara; kaj ke mi kredas je la senkulpeco de ŝia filo. Por tiu vorto ŝi volis kisi miajn manojn. Kiam la olda povrulino min benis, pres­kaŭ mi mem genuus antaŭ ŝin. Vi scias, kian stultan vizaĝon faras homo, kiam iu tiel dankas al li kiel al Disinjoro.

Bone, do ekde tiu tempo mi konsideris kazon de Frank Selvin mia afero. Unue memkomprene mi trastudis aktojn de la proceso. Aŭdu, tiom fuŝfaritan proceson dum mia vivo mi ne vidis; tio estis simple justica skandalo. La kazo estis fakte tute simpla: Iun nokton aŭdis servistino de la kon­cerna onklino Sofia, iu Anna Solarová, spirite minuseca, kvindekjara, ke iu promenas ĉe la fraŭlineto, nome ĉe onk­lino Sofia, tra la ĉambro. Ŝi iris do rigardi, kial la fraŭli­neto ne dormas, kaj veninte en la dormoĉambron, ŝi vidis dismalfermitan fenestron kaj kiel iu vira staturo saltas de sur la fenestro en ĝardenon. Tiam tiu ino faris teruran krion; kaj kiam venis najbaroj kun lumo, ili trovis sur la tero fraŭlinon Sofia strangolitan per ŝia propra mantuko; komodo, kie ŝi kaŝadis sian monon, estis malfermita kaj tolaĵo parte elĵetita; la mono tie restis - versimile tiumomente la servistino la murdinton surprizis. Do tio estis la materialo de faktoj. 

La sekvintan tagon oni arestis Frankon Selvin. La servistino nome depoziciis, ke ŝi ekkonis la junan sinjoron saltanta el la fenestro. Estis konstatite, ke tiuhore li ne estis hejme: li revenis hejmen proksimume duonhoron poste kaj tuj enlitiĝis. Plue montriĝis, ke tiu stulta bubo havis iajn ŝuldojn. Plue troviĝis klaĉulino grave depoziciinta, ke kelkajn tagojn antaŭ la murdo onklino Sofia ion konfidis al ŝi: laŭdire estis ĉe ŝi nevo Frank kun peto pri pruntedono de kelkaj centoj; kiam ŝi rifuzis - ŝi estis nome terure avara - Frank onidire deklaris: Onklino, atendu, io okazos, la mondo gapos. - Do jen ĉio, kio koncernis Frankon.

Kaj nun konsideru la proceson: ĝi daŭris entute duon­tagon. Frank Selvin simple asertis, ke li estas senkulpa, ke li promenis, poste iris rekte hejmen kaj dormis. Neniu el la atestantoj estis submetita al kruca enketado. Advokato de Frank - memkompreneble ofice disponigita, ĉar sin­jorino Selvinova ne havis monon por pli bona advokato - estis tia maljuna bonulo kaj idioto, kiu limiĝis je tio, ke li atentigadis pri la juneco de sia senpripensa kliento kaj okullarme petis la grandanimajn asizanojn pri indulgo. An­kaŭ la prokuroro nemulte klopodis; li tondris je la asizanoj, ke ĵus antaŭ la proceso de Frank Selvin ili eldiris du liberi­gajn verdiktojn; kien falegus la homa socio, se ĉiu krimo trovus protekton en libermora bonvolo kaj modereco de popolaj juĝantoj? - Ŝajnas do, ke la asizanoj ĉi tiun argu­menton agnoskis kaj volis montri, ke oni ne darfas peki kontraŭ ilia bonvolo kaj modereco; simple ili decidis per dek unu voĉoj, ke Frank Selvin estas kulpa pri krimo de murdo. Jen, tio estas la tuta kazo.

Aŭskultu, kiam mi estis konstatanta ĉi aferojn, mi estis sincere malfeliĉa; en mi ĉio bolis, kvankam mi ne estas juristo aŭ eble ĝuste tial, ĉar mi ne estas juristo. Nur imagu: la ĉefatestantino estas spirite malplivalora; krome ŝi estas preskaŭ kvindekjara, do versimile en klimaktero, kio memkomprene eventuale malaltigas ŝian kredindecon. Tiun staturon en la fenestro ŝi vidis nokte; kiel pli poste mi konstatis, estis varma, sed tre malluma nokto; tiu ino eĉ ne kun proksimuma certeco povis ekkoni tiun homon. En mallumo vi distingos precize eĉ ne grandecon de homo; ĉi tion mi mem je mi funde reprovis. Kaj krome tiu ino la junan sinjoron, nome Frankon Selvin, rekte histerie ma­lamis, ĉar laŭdire li mokis ŝin; li diradis al ŝi blankkubuta Heba, kion la koncerna Anna Solarová iakaŭze opiniis mortofendo.

La dua afero: Onklino Sofia malamis sian fratinon, sinjorinon Selvinová, kaj fakte unu ne parolis kun la alia; tiu maljuna virgulino povis eĉ ne trovi nomon por la panjo de Frank. Se onklino Sofia diris, ke Frank ŝin iel minacis, tio povis tute bone aparteni inter la oldvirgulinajn venena­ĵojn, kiujn ŝi elpensadis por humiligi sian fratinon. Kio koncernas Frankon, li estis meztalenta knabo; li estis skribisto en iu oficejo, havis knabinon, al kiu li skribadis sen­timentalajn leterojn kaj misajn versojn, kaj enŝuldiĝis, kiel oni diras, sen propra kulpo; nome pro sentimentaleco li drinkadis. Lia panjo estis perfekta kaj povra persono, for­ronĝata de kancero, malriĉo kaj bedaŭro. Tiel do aspektis la aferoj de pli proksima vido.

Pa, vi ne konas tiamajn miajn junulajn jarojn; en verv­impeto mi ne sciis limojn. Tiam mi verkis por ĵurnaloj se­rion da artikoloj sub titolo Kazo de Frank Selvin; punkton post punkto mi montradis malfidindecon de la atestantoj, ĉefe de la ĉefatestantino; mi analizis koliziojn en la atesta­ĵoj kaj antaŭjuĝemon de kelkaj depozicioj; mi pruvis ab­surdon de tio, ke la ĉefatestantino povus ekkoni la kriminton; mi demonstris absolutan malkapablon de la juĝejestro kaj krudan demagogion en pledo de la prokuroro. Sed tio ne sufiĉis al mi; okupiĝante jam pri tio, mi komencis ataki la tutan justicon, la kriminalan kodon, asizan institucion, la tutan indiferentan kaj egoisman socian ordon. Ne de­mandu, kian tumulton ĝi kaŭzis; tiam mi havis ian reno­mon, la juna mondo estis kun mi; foje vespere okazis eĉ demonstracioj antaŭ la konstruaĵo de la tribunalo. Tiam alkuris al mi la advokato de juna Selvin manplektante, kion mi faris; ke li ja prezentis kasacian plendon kaj apelacion, ke puno de Selvin certe estus moderigita je nuraj kelkaj jaroj en karcero; sed nun, ke la supera instanco ne povas cedi antaŭ teroro de strato kaj tial rifuzos ĉiujn liajn ape­laciojn. Mi diris al honorinda juristo, ke ne temas ĉe mi nur pri kazo de Selvin; ke gravas por mi la vero kaj justeco.

Tiu advokato pravis; la apelacioj estis rifuzitaj, sed la prezidanto de la tribunalo estis pensiigita. Oraj homoj, nur tiam mi enmordiĝis en la aferon; vidu, ankaŭ nun mi dirus, ke ĝi estis sankta batalo por la justeco. Sciu, multaj aferoj de tiu tempo pliboniĝis; imputu al mi, maljunulo, ke en tio mi havas iom da merito. Kazo de Selvin transiris en la mondpreson; mi oratoris al laboristoj en gastejoj kaj al delegitoj de la tuta mondo en internaciaj kongresoj. 'Re­ĝustigu kazon de Selvin,' estis siatempe same internacia slogano kiel ekzemple 'Senarmigu' aŭ 'Votes for Women'. Kio koncernis min, ĝi estis batalo de unuopulo kontraŭ ŝtato; sed kun mi estis la juneco. Kiam mortis panjo de Selvin, dek sep mil homoj iris post la ĉerko de tiu sekiĝin­ta kaj eta sinjorino kaj mi parolis super la malfermita tombo, kiel neniam mi parolis en mia vivo; dioscias, amikoj, terura kaj stranga afero estas la inspiro.

Sep jarojn mi gvidis la batalon; kaj tiu batalo renomi­gis min. Tio ne estis miaj libroj, sed kazo de Selvin, kiu akiris al mi la mondreputacion. - Mi scias, oni nomas min Voĉo de l'Konscienco, Kavaliro de l'Vero aŭ ankoraŭ iel; io el tio estos sur mia tomboŝtono. Certe proksimume dek kvar jarojn post mia morto oni skribos en lernejaj lego­libroj, kiel poeto Leonardo Unden batalis por la vero, poste ankaŭ tion forgesos.

En la sepa jaro mortis la ĉefatestantino Anna Solaro­vá; antaŭ la morto ŝi pentis kaj plore konfesis, ke ŝarĝas ŝin la konscienco; ke tiam ĉe la tribunalo ŝi falsĵuris; ke ŝi ne povas laŭvere diri, ke murdinto en la fenestro estis Frank Selvin. La bona pastro venis kun tio al mi; tiam mi havis pli bonan prudenton kiel iras la aferoj en la mondo kaj tial mi ne iris kun la afero al ĵurnaloj, sed sendis la karan paroĥestron al la tribunalo. En unu semajno estis ordonita restituo de la proceso de Frank Selvin. Antaŭ fino de la monato staris Frank Selvin denove antaŭ la asiza tribunalo; la plej bona advokato senpage frakase neniigis la akuzon; post tio leviĝis prokuroro kaj rekomendis al la asizanoj liberigi Frankon Selvin. Kaj la asizanoj decidis per dek du voĉoj, ke Frank Selvin estas senkulpa.

Jes, do tio estis la plej granda triumfo de mia vivo. Neniu sukceso donis al mi tiom absolutan kontentigon -- ­kaj samtempe ian senton de malpleneco; verdire, la kazo de Selvin komencis iom manki al mi - restis post ĝi ia vakuo. Tio estis tagon post la proceso. Subite venas kna­bino kaj diras, ke iu homo volas paroli kun mi.

"Mi estas Frank Selvin," diris tiu homo kaj restis sta­ranta en pordo; kaj al mi estis - mi ne scias, kiel diri tion al vi; mi eksentis ian senreviĝon, ke tiu mia Selvin aspektas kiel ... ni diru lotagento: iom korpulenta kaj pala, kalviĝanta, ete ŝvitanta kaj ege ordinara; krome li odoris de biero.

"Via majstra moŝto," balbutis Frank Selvin (imagu, li diris al mi "via majstra moŝto!" mi estus lin piedfrapin­ta!) "mi venas danki al vi ... kiel al mia plej granda bonfaranto." Ŝajnis, ke tion li ellernis parkere. "Al vi mi dan­kas por mia tuta vivo. Ĉiuj dankesprimoj estas malfortaj -"
"Mi petas vin," mi rapidis diri al li, "tio estis mia devo, estinte foje certa, ke oni kondamnis vin senkulpe." Frank Selvin kapskuis. "Majstro," li diris funebre, "al mia bonfaranto mi ne volus mensogi; la oldulinaĉon tamen mi mortigis."
"Do ĉe la diabloj," mi eksplodis, "kial vi ne diris tion antaŭ la tribunalo?"
Frank Selvin ekrigardis riproĉe en miajn okulojn. "Maj­stro," li diris, "tion mi ja rajtas; akuzito rajtas malkonfesi, ĉu?"
Mi konfesas, ke mi estis konsternita. "Kion do vi volas de mi?" mi abruptis lin.
"Mi venas al vi, majstro, danki pro via nobleco," parolis sinjoro Selvin tristvoĉe, kion li opiniis evidente kortuŝa. "Ankaŭ mian panjon vi protektis. Dio benu vin, nobla bardo!"
"Iru," mi ekkriegis furioze; la ulo kuregis de sur la ŝtuparo kvazaŭ pafito. Post tri semanoj li haltigis min sur­strate; li estis iom ebria. Mi ne povis seniĝi de li; longe mi ne komprenis, kion li volas, ĝis li eksplikis tion al mi, te­nante min je butono. Ĉion mi laŭdire vanigis al li; se mi ne estus tiom skribinta pri lia kazo, la kasacia tribunalo ne preterus la kasacian plendon de lia advokato, kaj li, sinjoro Selvin, ne estus sidinta sep jarojn senkulpe; do nun mi kon­sideru lian ĝenan situacion, kiun mi kaŭzis per tio, ke mi intervenis en lia proceso - Mallonge, mi devis enmanigi al li kelkajn centojn. "Dio benu vin, bonfaranto," diris fine sinjoro Selvin kun rosplenaj okuloj.

La alian fojon li venis pli minace. Laŭdire mi helpis al mi mem per lia kazo; laŭdire mi akiris gloron nur tiel, ke mi lin defendis, kaj kiel li venas al tio, havi el tio nenian profiton? Neniel mi povis konvinki lin, ke mi ne ŝuldas al li ion kiel kurtaĝon; simple mi pagis denove.

De tiu tempo li aperadis ĉe mi plivere en nelongaj intervaloj; li sidiĝis sur sofo kaj ĝemis, ke li suferas pro rimorsoj, ĉar tiun ĉi oldulinaĉon li senvivigis. "Mi iras min denunci, majstro," li diradis morne, "sed por vi ĝi estos  tutmonda skandalo. Mi ne scias, kiel atingi trankvilon" - Aŭdu, la rimorsoj devas esti terura afero, juĝante laŭ tio, kiom mi devis pagi al tiu ulo, por ke li povu ilin plu elteni. Fine mi aĉetis al li bileton al Ameriko; ĉu tie li atingis trankvilon, tion mi ne scias.

Tio do estis la plej granda sukceso de mia vivo; junaj amikoj, kiam vi verkos nekrologon pri Leonardo Unden, skribu, ke per kazo de Selvin li engravuriĝis per oraj literoj kaj tiel plu; li havu eternan dankon."


de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-19 06:00

UEA facila

2026-07-18

La Balta Ondo

La Ondo de … Esperantologio

ondoAntaŭ dek tagoj aperis la somera (laŭ la nordhemisfera vidpunkto) eldono de la ĉiusezona bitgazeto “La Ondo de Esperanto”, 2026, №2 (328). Duafoje en la historio de “La Ondo” (unuafoje en marto 2019) ĝi estas dediĉita al interlingvistiko kaj esperantologio. En ĉi tiu eldono, nomebla “La Ondo de Esperantologio”, krom la Akademia decido «Pri la esprimo “tiel nomata”» estas publikigitaj sep fakaj studoj, inkluzive de la plej lasta verko de Probal Dasgupta, kiun li sendis al nia redakcio la 30an de majo, malpli ol 40 horojn antaŭ sia subita morto.
La aliajn studojn en la 70-paĝa sekcio “Lingvo” verkis Sabine Fiedler, Chistopher Gledhill, Ilona Koutny, Marc van Oostendorp, Ryszard Rokicki kaj Klaus Schubert. Enestas ankaŭ du bibliografioj kaj kelkaj artikoletoj rilataj al esperantologio.

Pro la ampleksa ĉeftema tekstaro en ĉi tiu eldono mankas la sekcio “Tribuno”, kaj la ceteraj sekcioj estas malpli grandaj ol kutime.

En la primovada sekcio “Eventoj” estas pli ol dudek artikol(et)oj pri esperantista aktivado dum la dua kvarono de la 2026a jaro, interalie, pri la kongreso de esperantistoj-fervojistoj en Serbio, landaj kongresoj en Brazilo, Britio, Kroatio kaj dulanda Ĉeĥia-Germania kongreso; ankaŭ pri aliaj agadoj esperantistaj en pluraj landoj.
Bedaŭrinde, preskaŭ neniam en “La Ondo” mankas nekrologoj. Ĉi-foje ni funebras okaze de la forpasoj de Valentin Melnikov, Probal Dasgupta, Chang Choong-sik, Ivo Osibov kaj Przemysław Wierzbowski.

En la sekcio “Arkivo” estas publikigita la kutima monata listo de Esperantaj jubileoj kaj memordatoj, kiun dum pluraj jaroj ĉiumonate kompilas Aleksander Korĵenkov.

Dum pluraj jaroj la plej ampleksa Onda sekcio estis “Kulturo”, sed ĉi-foje ĝi estas nur 22-paĝa; ja se ĝi denove estus 40-60-paĝa ĉi tiu “Ondo” superus 150 paĝojn. En ĝi estas legeblaj originalaj noveloj de Paulo Sérgio Viana kaj Debra Hamel, kaj kelkaj recenzoj, inkluzive de la kvarpaĝa recenzo de Toño del Barrio pri la romano “Kien ci iras?” de Henryk Sienkiewicz, kies tradukon fare de Lidja Zamenhof prilaboris Sergio Pokrovskij. La prilaborinto mem respondas la demandojn sur sep paĝoj. En la kultursekcio enestas ankaŭ artikol(et)oj pri aliaj Esperantaj kulturnovaĵoj muzikaj, literaturaj, gazetaj…

Al la sekcio “Mozaiko” kontribuis Stanislav Belov per paĝo da ŝercoj pri la somera varmego kaj István Ertl per “Spritaj splitoj kaj preskeraroj”.

La tria “Ondo” por la 2026a jaro (№329) aperos fine de septembro aŭ komence de oktobro. En ĝi vi trovos plurajn artikolojn pri la Kongresa Sezono en Esperantujo, kiuj jam komenciĝis.

La abonkampanjo daŭras. La baza abontarifo ne ŝanĝiĝas dum pluraj jaroj.
Estas tri abonkategorioj:

1. Abonanto – 15 eŭroj
2. Amiko – 30 eŭroj
3. Patrono – 100 eŭroj

“La Ondo de Esperanto” estas abonebla ĉe niaj landaj perantoj, ĉe nia UEA-konto kaj per la internacia pagosistemo PayPal. Pri la pagmanieroj legu ĉi tie: https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm.

Dum la abonjaro 2025 danke al la Amikaj donacoj 23 personoj ricevis senpagajn abonojn. La nomoj de ĉiuj amikoj kaj patronoj aperas en la rubriko “Donacoj” de nia novaĵretejo. Pagante vian kotizon por 2026, pensu pri tiuj, kiuj mem ne povas pagi, kaj donacu Amikan aŭ Patronan kotizon.

Enhavtabelo de la junia “Ondo” (2026, №328)

1 Kovropaĝa bildo: “Post la pluvo” (1935) de Aleksandr Gerasimov
2 Bazaj informoj pri “La Ondo de Esperanto
3 En ĉi tiu numero

5 Intervjuo
6 Paweł Fischer-Kotowski. Mi vivas momente ekster la Esperanta tumulto: Intervjuo kun Ionel Oneţ

9 Lingvo
10 Pri la esprimo “tiel nomata”
17 Probal Dasgupta. “Mi akuzativas…!” diris Émile Zola
27 Sabine Fiedler. Novaj esploroj pri konstruitaj lingvoj
33 Chistopher Gledhill. Hazardaj kaj intencaj paronimoj: la rolo de paronimio en Esperanta vortfarado kaj terminologio
44 “Esperantologio / Esperanto Studies”
45 Ilona Koutny. Loko kaj enhavo de esperantologio fone de interlingvistiko
54 Marc van Oostendorp. Eviti rimon en Esperanta prozo
58 Aleksander Korĵenkov. La Ondo de … Esperantologio
59 Ryszard Rokicki. Rimarkoj pri interpretoj de la Fundamento
66 Klaus Schubert. Hugo Schuchardt, frua interlingvisto
73 Halina Gorecka, Aleksander Korĵenkov. Interlingvistiko kaj esperantologio en “La Ondo de Esperanto”
77 Halina Gorecka, Aleksander Korĵenkov. Interlingvistiko kaj esperantologio en “Ruslanda Esperantisto”
78 UK-111: La 48a Esperantologia Konferenco

79 Eventoj
80 Tim Owen. Jubilea Brita Kongreso: 50 jaroj de EAB
83 Iraneide Morais. Brazila Kongreso: “Esperanto kaj indiĝenaj lingvoj”
84 Paulo S. Viana. La 36a Esperanto-renkontiĝo de la ŝtato Rio-de-Ĵanejro
85 Andreas Diemel. Dulanda kongreso en Olomouc
86 Ladislav Kovář. Fervojistoj kongresis en Serbio
87 Filip Ivančić. La 14a Kongreso de kroataj esperantistoj
88 Torine Raharisoa. Malagasa Seminario – ponto inter la koroj
90 Alessio Giordano, Giulia Costanzi. Kio okazis dum IJF 2026? Jen eta resumo
91 Ulrich Matthias. Esperantaj Tagoj en du Mondaj Kulturaj Heredaĵoj
93 Snaiguolė Malych. Litovio: Somera kunflugo kun eminentaj gastoj
95 Andreo Grossmann. Jam la 91a staĝo de Espéranto France-Est
95 Michel Basso. “Esperante Ludu” ĉe la Strata Festivalo
96 Irina Gonĉarova. APERo-19, eĉ pli sukcesa ol la antaŭaj
97 Parker Adey. MeKaRo 2026
98 Takemori Hirotoshi. La 74a Kongreso de Esperantistoj en Kansajo
98 Lu Wunsch-Rolshoven. PRINTEMPE en Wiesbaden
99 Aŭstrio agnoskis Esperanton
100 Aleksander Korĵenkov. Graco: Pli ol mil kongresanoj 100
100 Aleksander Korĵenkov. Raportoj pri ĉiuj Universalaj Kongresoj ekde 1991
101 La Kongresa Libro aperis
101 La 113a UK okazos en Kaŭno
103 Koncize (9 informoj)
104 Halina Gorecka, Aleksander Korĵenkov. Ni funebras kaj kondolencas

106 Arkivo
107 Aleksander Korĵenkov. Jubileoj kaj memordatoj en julio 2026

111 Kulturo
112 Paulo S. Viana. Turka marŝo
114 Debra Hamel. Promenado en la parko
116 Nikolao Gudskov. Etenditaj sentencoj kaj paraboloj (Recenzo: Julian Modest. “La vendisto de feliĉo”)
117 Toño del Barrio. “Kien ci iras?” Ĉu Nova versio aŭ nova traduko? (Recenzo: Henryk Sienkiewicz. “Kien ci iras? Romano pri la tempo Nerona”)
121 La respondo de Sergio Pokrovskij
128 Paŭlo Moĵajevo. La albumo, aŭskultinda je ĉioma ajn horo! (Recenzo: Kaj Tiel Plu. “Je la kvara”)
129 Flo Martorell. La Roko: Nova albumeto de Martin & la Talpoj
130 Humphrey Tonkin. Ili ĉiuj iris en la regnon de lumo…
131 Biblioteka Apogo Bachrich: alvoko 2026
132 Literatura Foiro, 2026, №341
132 Retbutiko lanĉita, gajnintoj de INK-5 premiotaj

133 Mozaiko
134 Stanislav Belov. Estas tiel varmege ĉi tie, ke eblas rosti blankan urson!
135 István Ertl. Spritaj splitoj kaj preskeraroj
136 Perantoj de “La Ondo de Esperanto”
137 Reklamo

(R)Estu kun la “Ondo” ankaŭ en la 2026a jaro! (Re)Abonu mem kaj/aŭ abonigu viajn amikojn!

Halina Gorecka
Aleksander Korĵenkov

Ĉi tiu artikolo aperis en la novaĵretejo “La Ondo de Esperanto”.
Ĉe represo aŭ citado bonvolu indiki la fonton:
“La Ondo de Esperanto” https://sezonoj.ru/2026/07/ondo-162/

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post La Ondo de … Esperantologio appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-18 16:09

UEA facila

Kongreso por virinoj

Miora Raveloharison el Madagaskaro estas estraranino de Universala Esperanto Asocio (UEA) kun respondeco pri Virina Agado. Ŝi estas ankaŭ la ĉefa organizanto de la Unua Kongreso de Virinoj, kiu okazos en Graz, Aŭstrujo en julio 2026, tuj antaŭ la Universala Kongreso. La estraro de UEA starigis la Komisionon por Virina Agado de UEA en 2024. La komisiono konsistas el kvin virinoj, el Ĉinujo, Italujo, Kubo, Pollando kaj Madagaskaro. Ili kunlaboras kun kvar konsilantinoj el Britujo, Israelo, DR Kongo kaj Svislando. En intervjuo Miora klarigis, ke tiu grupo kune aranĝas ĉiujn agadojn, kvankam ĉiuj estraraninoj okupiĝas pri aparta kampo. Laŭ Miora, el tiu diverseco venas forto. Jen la ĉefaj celoj de la Virina Komisiono: 1) grupigi kaj kunlaborigi virinojn; 2) kolekti kaj diskonigi informojn pri virinaj vivkondiĉoj; 3) kapabligi virinojn en diversaj kampoj; 4) kreskigi respekton al knabinoj kaj virinoj; 5) serĉi kontaktojn kun naciaj virinaj asocioj. La komisiono decidis okazigi kvar konferencojn jare. En la 8-a de marto oni rete festas la Internacian Tagon de Virinoj. En la 25-a de majo oni festas la fondiĝon de la komisiono en tiu dato. Dum la Universala Kongreso de UEA la virinoj renkontiĝas ĉeeste, kaj dum la Virtuala Kongreso de UEA ili renkontiĝas rete. Krome, la membroj aktivas ankaŭ en aliaj naciaj kaj internaciaj Esperanto-kongresoj, kiel tiuj de Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj (ILEI) kaj, ĉi-jare, de Itala Esperanto-Federacio. Ĉiuj interesataj virinoj povas libere partopreni en la agado de la Virina Komisiono. Sufiĉas sendi mesaĝon al la Komisiono. La Virina Komisiono havas ankaŭ konton “Virina agado” ĉe Fejsbuko, kaj ĉiuj estas invitataj sekvi kaj “ŝati” ĝin. Miora gvidas la esperantistan virinan asocion en Afriko kaj delonge agadas en tiu kampo. Kongresojn por afrikaj virinoj ŝi jam organizis en 2018, kaj poste en 2024 antaŭ la Universala Kongreso (UK) en Aruŝo. Tiuj estis neforgeseblaj eventoj. Antaŭ la UK en Graz, la 30-an kaj 31-an de julio 2026, okazos la Unua Kongreso de Virinoj. La temo de la kongreso estos: “Virinoj: povoplenaj homoj”. Estos ankaŭ abunda interkultura programo de virinoj el diversaj landoj. Kiu ne jam aliĝis al la UK povos mendi la Antaŭkongreson A2 “Virina Kongreso” en sia aliĝilo al la UK. La 2-a Kongreso de Virinoj okazos en 2027 dum la Kongreso de ILEI en Pollando. Oni planas, ke ĝi daŭru plenan semajnon. Laŭ Miora, virinoj estas homoj kun propra identeco kaj gravaj spertoj. Ŝi opinias, ke virinoj povas kuraĝigi unu la aliajn antaŭeniri kaj kunlabori, por evoluigi nian amatan lingvon. Laŭ ŝi, virinoj uzu siajn kapablojn por kune kreski, helpante unu la aliajn. Ŝi invitas ĉiujn veni por kunlabori kun la agado de la Virina Komisiono. Alessandra Madella Miora Raveloharison La plena intervjuo kun Miora estas legebla ĉi tie: https://esperanto.cgtn.com/2026/06/17/ARTI1781669002224197 Intervjuis ŝin Alessandra Madella.

2026-07-18 08:56

Esperanta Retradio

La danĝera libera fluo de informoj

virtuale laŭtlegas Artema G.
 

En ŝtatoj kun malforta socia ordo aŭ grandaj sociaj tensioj en la interno, diktaturaj sistemoj povas establiĝi. Tiuj sistemoj sin apogas sur iu malnova aŭ nova ideologio, ofte misuzante religiajn tradiciojn por subjugi la homojn kaj igi ilin obei la ordonojn de la superuloj de la ŝtato.

Por tion atingi ili aplikas la rimedon de politika propagando, kun la celo ke ĉiuj pensu same. Tio ofte ne nur limiĝas al politikaj sintenoj, sed ankaŭ ofte ampleksas privatajn aferojn, nome la rilaton inter viroj kaj virinoj, ĉar ankaŭ la geedza rilato ne estu ĉelo de aŭtonomio, sed ĝi subordiĝu al la politika kaj socia linio de la regantoj. Kaj la infanoj kompreneble laŭeble frue ensuĉu la doktrinon de la regantoj, por ke ili plenkresku kiel estontaj servantoj de la reganta sistemo.

Tio okazis en la grandaj faŝismaj diktaturoj ĝis post la Dua Mondmilito, kaj tio okazis en komunismaj diktaturoj. Kaj tio nun okazas ekzemple en islamismaj diktaturoj. Ĉiujn diktaturojn kunligas granda timo: Nome ke per ekstera influo, per enfluado de informoj, la homoj en la koncernaj landoj povus infektiĝi de ideoj pri homaj rajtoj, pri memstareco kaj pri libereco kaj demokratio.

La grandaj diktaturoj de la Dua Mondmilito pro tio ankaŭ timis Esperanton, ĉar la ideo pri komuna lingvo akcelas la kunfratiĝon de homoj de lando al lando kaj tiel rompas la ordonitan malamikecan sintenon kontraŭ aliaj popoloj. Rilate al Esperanto tio nun estas historiaĵo, ĉar pro diversaj politikaj interesoj ankaŭ en demokratiaj landoj la ideo pri komuna neŭtrala lingvo trovis nur malmultajn apogantojn, kaj tiam ankoraŭ mankis la teknikaj rimedoj por kunigi la homojn reale per vojaĝoj aŭ virtuale per la komunikrimedoj.

Hodiaŭ ambaŭ teknike facile eblas kaj la fluo de homoj kaj de informoj atingis dimensiojn kiuj antaŭ kelkaj jardekoj estis ankoraŭ neimageblaj. Kaj en tio la demando pri lingvo ludas nur tre malgrandan rolon, ĉar ekzemple en la interreto eblas uzi ĉiujn lingvojn, eĉ lokajn dialektojn, kaj homoj estas tiel atingeblaj ĉie en la mondo.

Por daŭre funkciigi diktaturan sistemon hodiaŭ do necesas drastaj paŝoj por bari la fluon de informoj de ekstere. Tio povas esti rigida cenzuro de la interreto ĝis la plena malebligo aŭ malpermeso de ĝia uzado.

Sed rilate al Esperanto la nuna situacio havas la avantaĝon ke neniu plu timas ĝin, por politikistoj ĝi estas apenaŭ perceptebla libertempa okupiĝo de malmultaj homoj. Kaj tial la agado por kaj per Esperanto ĝuas liberecon. Se ni saĝe aplikas tiun liberecon ni povas antaŭenigi kaj plifortigi nian aferon. Oni ja povas peti ŝtatajn subvenciojn por plej diversaj sociaj kaj kulturaj agadoj, sed oni ne estu tiom naiva kredi ke iuj ŝtataj instancoj vere subtenas Esperanton kaj aktive akcelos ĝin.

Jam la aŭstra prezidento Franz Jonas, kiu estis esperantisto, diris en sia malferma parolado de la UK en Vieno 1970: "Ne fidu tro je la ŝtataj instancoj, apogu vin sur viaj propraj fortoj". Tio estas grava instruo, ĝi plene validas ankoraŭ hodiaŭ. Tio signifas ke ni devas plifortiĝi interne en nia lingvokomunumo, kaj la rimedo por tio estas altkvalita lingva kunlaboro. Jen kial la Esperanta Retradio persistas en sia laboro.

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-18 06:00

2026-07-17

La Balta Ondo

La Eŭropa Kongreso okazos en majo 2027

EŭropaLa Eŭropa Kongreso de Esperanto okazos de la 14a ĝis la 17a de majo 2027 en Carry-le-Rouet, proksime de Marsejlo en Provenco.

Ĝi estos la dek-dua laŭvice. La dek-unua okazis de la 8a ĝis la 12a de majo 2024 en Strasburgo kun rekorda nombro da aliĝintoj – 641 personoj.

Pliaj informoj pri la 12a Eŭropa Kongreso baldaŭ estos haveblaj en la kongresa retejo: https://kongreso2027.esperanto-france.org

Ĉi tiu artikolo aperis en la novaĵretejo “La Ondo de Esperanto”.
Ĉe represo aŭ citado bonvolu indiki la fonton:
“La Ondo de Esperanto” https://sezonoj.ru/2026/07/francujo-35/

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post La Eŭropa Kongreso okazos en majo 2027 appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-17 21:10

Le Monde diplomatique en Esperanto

Epoko de prokonsuloj

Antaŭ mallonge, Usono devis subteni militistajn puĉojn por subigi ribelan Latinamerikon. Hodiaŭ, malfortiĝo de la maldekstro kaj eksplodo de krimeco favoras etendiĝon de radikala dekstro en tiu landaro. Same kiel "generaloj kun nigraj okulvitroj" de pasinta tempo, ĉi tiu politika ŝanĝo servas la planojn de Blanka Domo pri ĝia "rezerva korto" De Christophe Ventura

« Sendependaj ? Ne, ne ! Neniu lando en la mondo povas esti sendependa nun ! » — diris sinjoro Abelardo de la Espriella, kiu staris unuarange post unua balot-nombrado por prezidenta elekto en Kolombio la 21-an de junio (1). Li ankoraŭ estis kandidato, kiam li respondis al demandoj de pastro Miguel Arrázola (2). En lando, kie 18 % de loĝantaro deklaras sin evangelia (3), tiu influa fondinto de la Kristana Familia Eklezio "Vivaj Riveroj" en Kartageno demandis al "La Tigro" (kromnomo, kiun sinjoro de la Espriella, "ekumena katoliko", elektis por si mem) pri la rilato, kiun li intencas starigi kun Usono. Kaj precize kun prezidanto Donald Trump, post la tensioj, kiuj venenigis la rilatojn inter ĉi tiu kaj lia antaŭulo Gustavo Petro (4). « Unuan fojon kolombia prezidanto estos respublikano », li respondis, ridete. Sinjoro de la Espriella pludiris : « Mi estas respublikano en Usono. (…) Mi voĉdonis por sinjoro Trump en la baloto [de 2024]. » La 47-jaraĝa fierema advokato havas tri civitanecojn : kolombian, italan kaj usonan. Li akiris ĉi lastan en 2023 post loĝado dum deko da jaroj en Florido kaj eble iĝos la dua sudamerika prezidanto kun usona civitaneco, post sinjoro Daniel Noboa (Ekvadoro).

JPEG - 275.1 kio
La konverto de la prokonsulo, desegnaĵo de Rafelo por tapiŝo

Sinjoro de la Espriella fiere asertas sian lojalecon al sinjoro Trump. Fidela al si mem, ĉi tiu denove enmiksiĝis en kolombian balotkampanjon por indiki al balotontoj la nomon de la kandidato, kiun li volis vidi sur iliaj balotiloj, la 21-an de junio — kondiĉo por ke Vaŝingtono pluigu sian kunlaboradon (financan, ekonomian, sekurecan) kun Bogoto. En kadro de neokolonia politiko de Blanka Domo rilate al sia "rezerva korto", Kolombio ja estas ĉefa ŝak-peco.

« Mi volas Planon Kolombio II-a kaj ke usonaj bazoj revenu », anoncis sinjoro de la Espriella, aludante planon, kiu, sub preteksto de milito kontraŭ drogŝakrado, ebligis al Usono deploji trupojn en tiun landon inter 2000 kaj 2015, fakte por militi kontraŭ geriloj. Dum la kampanjo, li promesis rekonstrui nacian militan potencon, detrui la kokainproduktajn kampojn, disfaligi la armitajn grupojn kaj la kartelojn kun helpo de Usono kaj Israelo. Lia celo : ĉesigi strategion de "plena paco" de sia antaŭulo, kiu fiaskis (5).

Morala dekadenco

La kolombia balotado okazas, ĉiuflanke, en pli vasta kadro de lavango de radikala dekstro en Latinameriko : elektiĝo de S-ro Nayib Bukele en Salvadoro en 2019 (li estis reelektita en 2024), de S-ro Javier Milei en Argentino en 2023, de S-ro Noboa en Ekvadoro en 2023 (reelektita en 2025), aŭ de S-ro José Antonio Kast en Ĉilio (2025). La politika modelo, kiun ĉi tiuj reprezentas, estas multforma, sed havas similaĵojn : novliberalismo, severa sekureca politiko, venĝemo kontraŭ maldekstro, geopolitika viciĝo malantaŭ Vaŝingtono kaj, plej ofte, persona simpatio al S-ro Trump. Dum la kampanjo en Kolombio, ĉi tiu asertis : « La rezulto de ĉi tiu baloto estas tre grava por la estonteco de Kolombio kaj ties rilatoj kun Usono, konsiderante (...) la politikan subtenon, kiun li [sinjoro de la Espriella] donis al mi, persone » (Truth Social, 3-a de junio 2026). Kio gravas al la usona prezidento, estas havi obeeman estron en Kolombio. En alia epoko (romana imperio), oni parolus pri "prokonsulo".

Tiu granda turniĝo al ekstremdekstro de landaro, kiu antaŭe estis konsiderata kiel provejo por maldekstro, parte eksplikiĝas per la fiaskoj de ĉi tiu lasta (faciligitaj, interalie, per usonaj enmiksiĝoj), kiam ĝi dominis lokan politikan scenon de la 2000-aj jaroj ĝis komenco de la 2020-aj jaroj. Kvankam Latinameriko ŝuldas al ĝi gravajn sociajn kaj demokratiajn progresojn, ĝi ne sukcesis daŭre transformi ekonomiajn kaj sociajn strukturojn, kiuj ekde longtempe nutras malegalecon kaj kaŭzas malriĉecon. Ĝia strategio, bazita sur pli justa distribuo de riĉaĵoj, apogita sur kresko de enspezo el eksporto de naturaj produktaĵoj, elĉerpiĝis.

Ĉi tiu situacio nutris malfidon kontraŭ progresemaj fortoj, precipe en malriĉaj tavoloj, la lamaj mezaj klasoj kaj la junuloj, kiuj konis nur maldekstran regadon. La dinamiko akcelis, dum la generacio de estroj de la 2000-aj jaroj (de Hugo Chávez en Venezuelo ĝis S-ro Evo Morales en Bolivio aŭ S-ino Cristina Fernández en Argentino) ne estis anstataŭigita per figuroj, kiuj ĝuis kompareblan popularecon, kaj sub premo de "juraj militoj" kontraŭ maldekstro.

La internacia financa krizo de 2008, pliakrigita de COVID-19-pandemio (2020–2021), kiu ĵetis tiun landaron en la plej gravan recesion ekde jarcento, enŝlosis ĉiujn landojn de la subkontinento en reĝimo de malrapida kresko, dum internacia komerco malrapidiĝis. La milito en Ukrainio komencita de Rusio (2022) kaj tiu kontraŭ Irano okazigita de Usono kaj Israelo (2026) kaŭzas inflaciajn premojn, kiuj erodas aĉetpovon en Argentino, Bolivio, Kolombio aŭ Venezuelo. Preter siaj specifaj trajtoj, ĉiu lando frontas samajn socio-ekonomiajn problemojn : neformalan ekonomion, kiu implikas preskaŭ duonon de la laboristoj (kaj tiel malhavigas la ŝtatojn de impostaj enspezoj), kreskon de malegaleco, de malriĉaj laboristoj kaj de malrezistebleco, kiuj damaĝas mezajn kaj malriĉaj klasojn. Laŭ Monda Banko, 32 % de latinamerika loĝantaro riskas fali en malriĉecon, kiu jam trafas 25 % de individuoj (6).

Ondoj de popola malkontento esprimiĝas regule ekde fino de la 2010-aj jaroj, sed la registaroj ne ofertas daŭrajn solvojn al la sociaj postuloj kaj petoj. La manifestacioj kaj sociaj movadoj sinsekvas ĝis atingi insurekcia stato : en Ĉilio, Kolombio aŭ Ekvadoro inter 2019 kaj 2021, kaj en Bolivio en 2026.

Tiaj situacioj kontribuis al "punaj voĉdonoj", favoraj al radikala dekstro, dum periodo kiam en la landaro okazis intensa balota sinsekvo. Ĉiuj latinamerikaj landoj fakte spertis ekde 2021 prezidentajn kaj parlamentajn elektojn. Aliaj okazos en 2026 (Brazilo en oktobro, Haitio en aŭgusto kaj decembro), kaj en 2027 (Salvadoro — leĝdonaj —, Gvatemalo, Meksikio — mez-mandataj leĝdonaj —, Argentino).

Kvankam granda parto de la loĝantaro opinias, ke maldekstro ne faris sufiĉe por transformi la sociojn, kiujn ĝi estris, la superaj klasoj, siaflanke, opinias, ke ĝi tro favoris la ceteron de la socio : jen stariĝas postulo al retroirado, kaj urĝe kontraŭ la ŝtato. Ĉi tiu dekstro intencas trakti la nunan problemon radike, defendante ideon, ke potenco de maldekstro kondukis al morala kaj institucia dekadenco : burokrata kancero ; parazitismo de la sociaj helpoj kaj de tiuj destinitaj al la indiĝenaj popoloj, virinoj kaj genraj minoritatoj ; kaj ĉiaj obstakloj al entreprena libereco.

En Kolombio, S-ro. de la Espriella intencas redukti budĝeton de la ŝtato "je 40 %" en kvar jaroj. Li promesis, kiel detale priskribite en sia kampanja programo, komenci "grandan revolucion de malreguligo", krei "landon de posedantoj", draste malaltigi impostojn, allogi eksterlandajn investojn por ekspluati la naturajn riĉofontojn de la lando (nafto, gaso, mineraloj, akvo). Kaj ĝis eble eĉ dolarigi la nacian ekonomion. En Ĉilio, S-ro Kast kaj lia "urĝa registaro" intencas "rompi" kun la politikoj de S-ro Gabriel Boric per "drasta-reformo" kaj procezo de "nacia rekonstruo", bazita sur seninventa recepto : malaltigo de impostoj, revizio kaj redukto de ŝtataj elspezoj, kunfandado aŭ redukto de ministrejoj kaj administracioj, malabundeco, ktp. Sammaniere, S-ro Noboa duonigis la nombron de ministrejoj en sia lando (de dudek al dek), prenis dispoziciojn favorajn al fleksebligo de laboro kaj al eksterlandaj investantoj en pluraj sektoroj : teknologiaj servoj kaj artefarita intelekto kun kreado de eksterleĝaj zonoj ; minado ; energio… Ĉie, ĉensegiloj estas svingitaj de la dekstra mano de la ŝtato por amputi la maldekstron.

Por plej multaj el tiuj estroj, la atenditaj ŝparoj devas financi politikojn de militigo de lukto kontraŭ organizitaj krimularoj. Jen profitaj okazontaĵoj, kiuj ĝojigas sekurecajn industriojn de Vaŝingtono kaj Tel-Avivo. S-ro Bukele intencas konverti siajn investojn en kampo de sekureco al ekonomiaj profitoj (stabileco, logado por eksterlandaj investantoj, disvolviĝo de novaj sektoroj kiel turismo aŭ cifereca ekonomio). Tiaj orientiĝoj havas alian funkcion : kontroli, eĉ disciplini, la regataron en periodo de ŝrumpo de ties rimedoj (laboro, aĉetpovo, publikaj servoj).

Necesas ankaŭ krei rezonadon, kiu konvinkos plejmulton da balotantoj akcepti rezignadon. En ĉi tiu kampo, la dekstro scipovis profiti de novaj plagoj, kiuj trafis latinamerikajn sociojn. La etendiĝo de organizita krimularo, ligita al intensiĝo de internacia drogŝakrado, profunde ŝanĝis lokajn ekvilibrojn. La produktado de kokaino atingis historiajn nivelojn (proksimume 1 000 tunoj en 2015, pli ol 3 700 en 2023), precipe en Kolombio, kiu sola koncentras du trionojn de la kokainaj agroj en la mondo. Ĉi tiu specifa areo en la lando kvinobliĝis ekde 2013. En la mondo, 25 milionoj da homoj konsumis ĉi tiun substancon en 2023, kontraŭ 17 milionoj en 2013, tio estas kresko de preskaŭ 50 % (7). La krimaj retoj nun etendas siajn fadenojn kaj agadas sur la tuta latinamerika teritorio por produkti kaj transporti al la cetero de la mondo ĉiujn drogojn, kiujn ĝi konsumas (kokaino, heroino, sintezaj drogoj, marihuano). Konsekvence : Latinameriko estas la plej perforta landaro en la mondo (ekster militaj konfliktoj). Laŭ la UN-Programo por Disvolviĝo (PUND), « kun proksimume 9 % de la monda loĝantaro, Latinameriko kaj Antiloj registras preskaŭ trionon de la murdoj okazintaj en la mondo. Oni taksas, ke proksimume duono de ĉi tiuj murdoj estas ligitaj, rekte aŭ nerekte, al krimaj organizaĵoj kaj bandoj » (8).

Ĉi tiu kresko de perfortaĵoj kaj murdoj starigis sekurecan postulon en unuan rangon de popolaj zorgoj. Aldoniĝas persisto de koruptado, kiu subfosas la fidindecon de institucioj, same kiel la efikoj de la migradoj kaŭzitaj de la venezuela krizo, sed ankaŭ de la kubaj kaj haitiaj situacioj, kiuj pliigas migradojn al multaj landoj (Brazilo, Ĉilio, Kolombio, Ekvadoro, Meksikio, Panamo).

Iom post iom, tiuj defioj ŝanĝis la centron de publika debato. La postuloj ligitaj al sociala justeco, redistribuo, mediprotektado aŭ plivastigo de rajtoj perdis sian centrecon favore al tiuj, kiuj koncernas sekurecon, lukton kontraŭ ŝtata korupto kaj korupto de politikistoj, aŭ kontrolon de landlimoj. La latinamerikaj dekstroj kaj iliaj radikalaj partioj scipovis pritrakti ĉi tiujn temojn. Ili konstruis, precipe en retaj babilejoj kaj tra multaj sociaj kampoj (eklezioj kaj frataroj, sportaj kluboj, familiaj asocioj, ktp.), argumentarojn organizitajn ĉirkaŭ ununura obsedo : la reveno al ordo. En ĉiuj ĝiaj formoj : morala, religia, sociala, sekureca. La "kultura batalo" (kontraŭ aborto, virinaj rajtoj, samseksemo, "tutmondismo", "kultura marksismo", "narko-komunismo", ktp.) utilas ĉi tie kiel cemento por heterogenaj koalicioj laŭ sociologia vidpunkto (9).

Nefidaj aliancoj

Tamen, la taĉmento de "prokonsuloj" de S-ro Trump (10) eble ne estas tiom potenca, kiom ĉi tiu eble esperas. Fakte neniu, krom la salvadora prezidento, gajnis tujan plimulton de voĉdonoj por sia elektiĝo. Multaj el ili ne havas plimulton en parlamento. Ili venkis danke al aliancoj kun aliaj radikalaj dekstroj, la tradiciaj dekstroj kaj la centra dekstro, same kiel danke al voĉdonoj, kiuj precipe malakceptis la maldekstran kandidaton. En la leĝdonaj instancoj, S-roj Kast kaj Milei dependas de interkonsentoj traktitaj projekton post projekto. En Kolombio, S-ro de la Espriella ne havas reprezentantan partion en la Ĉambro aŭ la Senato. Frontante maldekstran tendaron, kiu mobilizis preskaŭ duonon de la balotantoj en la dua raŭndo de la prezidenta balotado, li devos, se lia venko estos konfirmita, apogiĝi sur la partioj de la tradicia dekstro (Konservativa Partio, Demokrata Centro de S-ro Álvaro Uribe, Socia Partio de Nacia Unueco — aŭ Partio de la U —, Radikala Ŝanĝo) same kiel sur la elektitoj de Liberala Partio.

Dum nenio ankoraŭ ne estas decidita pri la brazila prezidenta baloto (malsame, kiel ĉiuj prognozoj indikas por tiu de Peruo), la heterogenaj teamoj, kiuj subtenas ĉi tiujn radikalajn dekstrajn ekstremaĵojn en Latinameriko, impresas per sia fragileco. Kiom longe la loĝantaro subtenos partiojn, kiuj preferas S-ron Trump ?


(1) En la momento, kiam ni presis ĉi tiun artikolon, la venko de S-ro de la Espriella ne estis oficiale deklarita. La unua balotnombrado montris streĉitajn rezultojn. La maldekstra kandidato, S-ro Iván Cepeda, prezentis pli ol 57 000 kontestojn.

(2) Dum intervjuo ĉe Radio Centro (Gvajakilo) la 6-an de junio 2026.

(3) « La democracia resiliente », Informe Latinobarómetro 2024, Santiago de Ĉilio, 1-an de majo 2025.

(4) Legu Maurice Lemoine, « Konkeroj kaj malvenkoj de la jaroj de Petro », Le Monde diplomatique, junio 2026.

(5) Legu Loïc Ramirez, « En Kolombio, neebla “plena paco” », Le Monde diplomatique, junio 2026.

(6) Citita en « Democracias bajo presión : Reimaginar los futuros de la democracia en América Latina y el Caribe 2026 » (PDF), PNUD, Novjorko, 11-an de majo 2026.

(7) « World drug report 2025 », Unuiĝintaj Nacioj, Novjorko, 2026, www.unodc.org

(8) Lucía Dammert kaj Carolina Sampó, « What do we know about organized crime in Latin America and the Caribbean » (PDF), PNUD, Novjorko, 2025, www.undp.org

(9) Legu « Sinjoro Trump, pirato de la Karibio », Le Monde diplomatique, januaro 2026.

(10) Tiuj, malkiel romiaj prokonsuloj, ne ĝuas agnoskitan civitanecon de la imperio, kiun ili servas.

franca

de Christophe VENTURA je 2026-07-17 13:44

Heroldo Komunikas

Ekas la kurso pri diplomatia kaj geopolitika tradukado

La kurso pri diplomatia kaj geopolitika tradukado ekos morgaŭ ĉe Kultura Centro Esperantista, sub la gvido de c-ano Giorgio Silfer: ĉi-jare parto de la semajno estos dediĉita al la definitivigo de proponoj por traduki terminojn el esperanto, kies ekvivalento ne estas tuj spurebla en aliaj lingvoj.

Tiun specifan taskon klopodos plenumi tradukistoj kaj tradukemuloj el almenaŭ tri malsamaj lingvoj diplomatie kaj geopolitike gravaj. Baza referenco estas la teksto pri la Esperanto Civito legebla alilingve ekde ĉi tiu monato en la oficiala retejo.

Kelkaj fakuloj estos invititaj por telematika konsilado, unuavice la ĉefa prizorginto de la rubriko “en aliaj lingvoj”, c-ano Giacomo Comincini.

 

 

de "HeKo 915 2-B, 17 jul 26" je 2026-07-17 08:32

Esperanta Retradio

Najbaroj kontraŭ la perfekta gazono

Tiun ĉi sonartikolon verkis kaj produktis Aaron Chapman el Kanado
En multaj kvartaloj la perfekta ĝardeno ankoraŭ havas unu devigan trajton: ebenan, hele verdan gazonon. Oni falĉas ĝin ĉiusemajne, forigas ĉiun leontodon kaj zorge kaŝas ĉiun nudan terpecon. Sed pli kaj pli da homoj demandas sin, al kiu tiu perfekteco utilas.

Por abeloj kaj papilioj mallonge tondita gazono similas al verda dezerto. Tie apenaŭ troviĝas floroj riĉaj je nektaro, altaj herboj por kaŝi sin aŭ sekaj tigoj por vintra ŝirmo. Ankaŭ birdoj trovas malpli da insektoj kaj semoj. La gazono povas plaĉi al la okulo, sed ĝi ne nepre estas viva loko.

Tial kelkaj domposedantoj ŝanĝas siajn kortojn. Ili lasas ke parto de la herbaro kresku, semas sovaĝajn florojn aŭ plantas speciojn indiĝenajn en la regiono. Tiaj plantoj nature taŭgas por la loka klimato. Post kiam ili bone enradikiĝis, ili ofte bezonas malpli da akvo, sterko kaj pesticidoj ol kutima gazono. Kaj anstataŭ la ĉiama zumado de falĉilo venas la vera zumado de abeloj.

Ne ĉiuj najbaroj tuj ĝojas. Al homo, kiu kutimas vidi bonorde tonditan herbaron, natura ĝardeno povas aspekti neglektita. Foje sekvas plendoj, malafablaj notoj aŭ eĉ ordonoj de la urbo. La disputo do ne temas nur pri plantoj. Temas ankaŭ pri tio, kion ni nomas bela, pura kaj respektinda.

La ŝanĝiĝanta klimato plifortigas tiun bezonon. Dum varmaj, sekaj someroj, perfekta gazono povas postuli multe da akvo. Kiam forte pluvas, la pli profundaj radikoj de plurjaraj plantoj helpas ke la grundo sorbu kaj retenu akvon. Tiel pli natura korto povas esti ne nur rifuĝejo por bestetoj, sed ankaŭ praktika respondo al sekeco kaj pluvegoj en niaj rapide varmiĝantaj urboj.

Feliĉe, natura ĝardeno ne nepre aspektas senorda. Mallarĝa vojeto, malalta barilo aŭ kelkaj klare aranĝitaj florbedoj montras, ke la loko estas prizorgata intence. Eta ŝildo povas klarigi, ke la floroj nutras abelojn kaj papiliojn. Kiam najbaroj komprenas la celon, suspekto ofte fariĝas scivolo.

Ne necesas tuj elfosi la tutan gazonon. Eblas komenci per unu angulo, ĉesi uzi venenon aŭ falĉi iom malpli ofte. Oni povas demandi lokajn ĝardenistojn, kiuj specioj taŭgas por la grundo kaj klimato. Gravas elekti indiĝenajn plantojn, ĉar bela fremda floro ne ĉiam helpas la lokajn bestojn.

La perfekta gazono promesas ordon. Pli varia ĝardeno proponas ion alian: vivon. En ĝi io floras, io rampas, io zumas, kaj ĉiu sezono aspektas iom malsame. Eble la plej bona najbaro ne estas tiu kun la plej rekta herborando, sed tiu, kiu lasas iom da loko ankaŭ por aliaj estaĵoj.

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-17 06:00

2026-07-16

Stela nur ĉiam kritikas

67 mejloj da promenado*, 78 pindoj da ŝvito, 99 farenhejtoj da amo

Klevlando? Vi vojaĝos al Usono por viziti ĝuste Klevlandon? Iel ĉiu volis min konvinki, ke ĝi estas la plej malbela …

Legi plu

de Stela je 2026-07-16 22:10

La Balta Ondo

La julia rabato: Tra la padoj de la vivo

modest

Modest, Julian (ps.). Tra la padoj de la vivo: Romano / Antaŭparolo de Fernando Pita. — Antwerpen: Eldonejo Libera, 2020. – 112 p.

En sia sepa romano “Tra la padoj de la vivo” Julian Modest priskribis la luktojn de sola patrino kun filino, la konfrontojn, la proponojn plej diversajn, ofte ne utilajn, eĉ dubindajn.

Ĉu la protagonisto sukcesas ĉiam esti forta virino? Ĉu ŝi ĉiam faras la ĝustajn decidojn? Tiu ĉi romano kunportas vin sur la pado tra ŝia vivo kaj rivelos al vi la respondojn. Ĉiel ajn, unu afero estas certa: patrino faras ĉion por la feliĉo de sia filino.

Esperanto estas ne nur ponto interkultura, sed ankaŭ fonto de literaturo originale verkita en Esperanto. Dum la tuta julio la libroservo de UEA ofertas la libron “Tra la padoj de la vivo” de Julian Modest kun sesona rabato sendepende de la kvanto.

Mendu ĝin ĉe https://katalogo.uea.org/?inf=9815

Eksciu pli pri la libro kaj legu ĝian komencon ĉe https://sezonoj.ru/2020/07/modest-8/

AlKo

Ĉi tiu artikolo aperis en la novaĵretejo “La Ondo de Esperanto”.
Ĉe represo aŭ citado bonvolu indiki la fonton:
“La Ondo de Esperanto” https://sezonoj.ru/2026/07/modest-15/

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post La julia rabato: Tra la padoj de la vivo appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-16 21:54

Esperanta Retradio

Nia voĉo en la epoko de artefarita intelekto (4/5):

La kronjuvelo – la opero Sternenhoch


Koran bonvenon denove al la Esperanta Retradio. 

En la lasta semajno ni parolis pri la aŭskultanto kaj kial la strukturo de Esperanto kun sia amfibraka ritmo estas vera bonfarto por la cerbo. Hodiaŭ ni ligas tiun fonetikan perfektecon kun la plej alta arto. Ni rigardas la kulturon kaj teatron, kie la viva, parolata vorto fariĝas muziko.

Kiam ni pensas pri la estonteco de Esperanto, ni devas paroli pri eksterordinara arta sukceso: la opero Sternenhoch de la ĉeĥa komponisto Ivan Acher. Tiu opero estas unika, ĉar ĝi estis skribita tute en Esperanto. Kaj la plej fascina fakto estas: La komponisto ne elektis nian lingvon pro ideologiaj kaŭzoj. Li ne volis fari politikan deklaron.

Ivan Acher serĉis lingvon, kiu posedas la saman kanteblon, la saman belsonecon kaj la saman akustikan riĉecon kiel la itala lingvo, sed kun tute propra, mistera kaj dinamika estetiko. Li trovis tion en Esperanto. Nia lingvo donis al la kantistoj la eblecon esprimi plej profundajn emociojn kaj dramecan ritmon sen ia malklareco.

En la operreĝisorado kaj en la teatro ni vidas la klaran limon de la artefarita intelekto. AI povas traduki la tekston de libreto en milisekundoj kaj projekcii subtekstojn al la muro. Sed AI neniam povas anstataŭigi la tujan, akustikan simbiozon inter la vokaloj, la homa voĉo kaj la emocio en la salono.

Kiam la publiko sidas en la teatro, ĝi spertas la artaĵon en la originalo. Ne ekzistas la bezono rigardi ekranojn aŭ atendi tradukon en la orelo. Esperanto pruvas tie, ke ĝi ne estas nur lingva kompromiso por burokratio, sed la unua elekto por plej altaj artaj pretendoj. Ĝi estas la kronjuvelo de homa, kultura renkontiĝo.

Se Esperanto jam en la opero kapablas ligi la homan voĉon kun perfekta belsoneco, kio okazas se ni donas tiun belsonecon al ĉiu homo sur la tero – eĉ al tiuj, kiuj tute ne parolas nian lingvon? Kiel la plej moderna teknologio de voĉ-klonado faras el Esperanto la unuan lingvon de la mondo, kiu estas tuj parolata sen iu ajn akĉento?

Pri tiu sensacia perspektivo ni parolos venontsemajne en la lasta, kvina parto de nia serio. Ĝuu la kulturon kaj ĝis la venonta fojo en la Esperanta Retradio! 

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-16 06:00

Heroldo Komunikas

Evento apud kaj pri la Danubo en Bulgario

Pasintjare la paktinta establo Esperantista Domo de Kulturo en Razgrado rezignis pri la organizo de Danuba Esperanto-Rendevuo, sed la ideo ĝermis al Danuba Amikeca Renkontiĝo Esperantista, okazonta en Ruse, 17-20 septembro 2026, danke al la loka Esperanto-Societo kaj sub la aŭspicio de Bulgara Esperanto-Asocio.

La aranĝo konsistos plejparte el gastronomio kaj turismaj ekskursoj, sed la programo inkluzivas ankaŭ prelegojn pri la rivero Danubo. C-ano Giorgio Silfer proponis propran pri la verko “Danubo” de Claudio Magris.

Por informoj kaj aliĝoj: vkamburova52 [ĉe] abv [punkto] bg (vkamburova52[at]abv[dot]bg)

de "HeKo 915 1-B, 16 jul 26" je 2026-07-16 03:03

2026-07-15

La Balta Ondo

Konferenco pri la Tago de Esperanto, la 26a de julio 2026

esperanto-tagoLa 26an de julio 1887 aperis la unua libro de Esperanto, pro kio nia Esperanto-komunumo memoras tiun ĉi daton kiel la Tagon de Esperanto. UEA strebas, ke Unesko proklamu tiun daton la Monda Tago de Esperanto. UEA instigas lokajn grupojn festi la Tagon, markante ĝin per loka aŭ reta agado, kaj kuraĝigas ĉiujn aldoni tion al Eventa Servo, kie ankaŭ eblos poste raporti. Via festado subtenas la pledojn de UEA en Unesko por la oficiala agnosko. Interalie UEA mem planas specialan retkonferencon por prezenti al la ĝenerala publiko gravajn atingojn de Esperanto prepare al pli grava festo: “Esperanto 140”, pro la 140a datreveno de la unua libro en 2027.

Konferenco “Tago de Esperanto 2026”

La konferenco okazos en Esperanto kaj estos spektebla per Zoom: https://us06web.zoom.us/j/87403061723?pwd=BLU6XRAZEt9I6mrhoaQBcdCGOvtcb7.1.
Identigilo de la kunveno: 874 0306 1723
Sekreta kodo: 597370 (normale sufiĉas alklaki la ligilon, necesas nek identigilo nek sekreta kodo).

Ĝi estos registrita kaj spektebla poste, laŭplane kun subtekstoj al naciaj lingvoj, tiel ke neesperantistoj povu ĝin spekti kaj ke ĝi helpu informi oficialulojn pri la lingvo kaj la graveco proklami la 26an de julio Monda Tago de Esperanto.

Programo

Dimanĉon, la 26an de julio 2026, de la 12a ĝis la 15a horo UTC, kontribuoj po 20 min.

Enkonduko (5 min.) de Fernando Maia Jr.
So Jinsu. Esperanto: Tutmonde Vivanta lingvo 140 jarojn, de la unua libro ĝis nuntempo
Seán Ó Riain. Esperanto kiel nemateria kultura heredaĵo de la homaro
Humphrey Tonkin. Esperanto kontraŭ lingva diskriminacio
Zdravka Boycheva. Esperanto-kulturo
Muzika paŭzo (10 min.)
Barbara Pietrzak. Pollando kaj Esperanto
José Antonio del Barrio: ZEO-j (Zamenhof/Esperanto-Objektoj)
Nathalie Kesler. Esperanto kaj mondcivitaneco
François Lo Jacomo. Esperanto kaj Unesko: 71 jaroj da partnereco

Ni kalkulas, ke vi multnombre spektos tiun ĉi eventon!

Fonto: Gazetara Komuniko de UEA, 2026, №1314.

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Konferenco pri la Tago de Esperanto, la 26a de julio 2026 appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-15 21:52

Esperanta Retradio

Mi volus scii!

Tiun ĉi sonartikolon produktis Jarka Malá el Ĉeĥio
Samantha Smith en la jaro 1983 estis dekunujara. Ĝenerala intereso pri ŝi kaŭzis titola paĝo de usona semajna gazeto TIME kun portreto de Jurij Andropov, viro, kiu sekvis post Leonid Breĵnev – ĝenerala sekretario de komunisma partio de Sovjetunio dum tempo de kulmino „malvarma milito“.

La gazeto aperis sur tablo en familio de Samantha en eturbo de usona ŝtato Maine. Samantha onidire demandis patrinon, kial Andropov volas Usonon detrui  per atombombo kaj ŝia patrino diris: „Demandu lin.“ (Samantha jam antaŭ kelkaj jaroj skribis al reĝino de brita imperio pri sia admiro al ŝi,) 

  Samantha skribis: „Mi timas, ke okazos milito inter Sovjetunio kaj Usono. Ĉu vi elektos militon? Mi volas scii, kial vi volas konkeri mondon, ĉu nian landon.“ kaj ŝi la leteron sendis. 

La leteron oni publikis en soveta partia gazeto PRAVDA (Vero), sed respondon ŝi  ne ricevis. Tiam ŝi skribis duan leteron al soveta ambasadoro en Usono kaj demandis pri respondo de unua letero. Poste venis respondo de Andropov al adreso de Samantha je 26-a aprilo 1983: „Kara Samantha, ni en Sovetunio faras ĉion, por ke milito en nia lando ne okazu. Tion instruis nin fondinto de nia ŝtato Vladimir Iljiĉ Lenin. Neniu en nia lando, laboristoj, terkulturistoj, verkistoj, infanoj kaj maturaj homoj nek anoj de registaro deziras nek grandajn nek malgrandajn militojn. Ni volas vivi pace, ĉar ni havas aliajn zorgojn – planti grenon kaj fruktojn, konstrui, eltrovadi novajn objektojn, verki librojn, flugi al kosmo. Andropov.“

Fine de la letero estis invito por Samantha kaj ŝiaj gepatroj viziti Sovetunion.

Samantha fariĝis sensacio jam antaŭ flugo al Sovetunio. Oni lanĉis grandan reklamon en Okcidento kaj Oriento, inklusive de Ĉeĥoslovakio en ĵurnalo Rudé právo (Ruĝa Rajto).

Vizito de familio Smith en Sovetunio akompanis ĝoja atentemo ĉe ĉiu paŝo: dum preskonferenco, meto de floroj ĉe tombo de Jurij Gagarin, en moskva cirko, vizito de Leningrado, en pionira tendaro Artek sur Krimeo … ĉio tre detale radie, ĵurnale kaj televide. Kun Jurij Andropov ŝi ne povis renkonti pro lia malsano (li mortis pliposte en 1984), sed ŝi povis kun li paroli telefone, same kiel kun Valentina Tereŝkovova. 

Reveno kaŭzis furoron en Usono. Ne mankis ruĝa tapiŝo de aviadilo dum alflugo. Atendis ŝin centoj da intervjuoj, invito de japana premiero al Internacia simpozio de junularo en Kóbe decembre 1983, kie ŝi prelegis kaj deklaris proponon: ke du foje jare prezentantoj sovetaj kaj usonaj alternu siajn nepinojn, ĉar tio laŭ ŝi baros militon. Samantha ankaŭ rolis en televida diskuto en infana elsendo, kie oni parolis kun prezidentaj kandidatoj, ŝi eldonis libron Journey to the Soviet Union. 

Je la 25a aŭgusto 1985 dum flugo de Samantha kun patro al kameraado de serio Lime Street aviadilo eksplodis dum alteriĝo. Ĉiuj ok pasaĝeroj mortis. La funebran ceremonion vizitis multaj renomuloj inklusive de soveta ambasadoro Vladimir Kulagin. Al ŝia patrino kondolencis prezidento de Usono Ronald Regan kaj nova reganto de Sovetunio Miĥal Gorbaĉov. 

Kateřina Mázdrová, gazeto RESPEKT 33/Augusto 2023

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-15 06:00

Libera Folio

UEA perdas la esperon pri Nederlando

Nederlandaj profesiaj revizoroj, kiuj devis kontroli la kontojn de UEA, ricevis pagon sed ne finfaras sian laboron. Notario ne respondas telefonon. ”Mi perdas la esperon pri Nederlando”, resumis ĝenerala direktoro Martin Schäffer. Dume financaj kalkuloj de kvar kongresoj restas nefinitaj, eĉ sen la malhelpo de nederlandaj aŭtoritatoj.

Ĉu UEA dronas en nederlanda burokratio?

Dum la reta komitata kunsido sabate la 11-an de julio la gvidantoj de UEA devis aŭdi akran kritikon pro tio, ke la rekomendoj de la komitataj reviziantoj plurajn jarojn restas neplenumitaj. Centra punkto estis la multjara manko de profesia revizora kontrolo de la kontoj de UEA.

Laŭ ĝenerala direktoro Martin Schäffer la problemo kuŝas tamen ne ĉe UEA, sed ĉe la nederlandaj revizoroj, kiuj ne faras sian laboron kvankam ili ricevis pagon.

– Simple la nunaj revizoroj ne reagas, ne finas sian taskon, li klarigis al la Komitato.

Ralph Schmeits, kiu ĝis lastatempe estis la ĉefa respondeculo de la financa fako en la Centra Oficejo, laŭ Martin Schäffer jam respondis al ĉiuj demandoj de la revizoroj, sed ial la afero ne progresas.

– Oni lasas min ekstere de la tuta afero, ĉar oni diras ke mi kiel direktoro ne povas esti enplektita, ĉar oni ja iel kontrolas min. Sed tio ne funkcias, kaj nun ili ne reagas plu.

La ideo havi eksterajn revizorojn estis bona, sed praktike ne funkcias, laŭ Martin Schäffer.

– Antaŭe dum tridek jaroj oni havis nur internan revizoradon, estis la samaj homoj, kiuj bone faris… Ni denove havu internan sistemon laŭ mi, do homojn, kiuj estas fakaj homoj kaj povas revizori la financojn de UEA. Oni ne bezonas nederlandan entreprenon. Ekde kiam oni havas tion, oni pagas monon sed ne ricevas la koncernan rezulton.

Simile neakurata laŭ Martin Schäffer estas la nederlanda notario kiu devus kontroli la jam aprobitajn teknikajn ŝanĝojn en la statuto de UEA. La ŝanĝoj postulataj de la nederlandaj leĝoj estis aprobitaj en marto kaj jam devus validi, sed ĝis nun ne okazis la ĝenerala voĉdonado pri ili, ĉar UEA ne sukcesas kontrakti nederlandan notarion kiu unue kontrolu la statuton.

Brandon Sowers

– Mi postkuras tiun notarion de pli ol ses semajnoj kaj ne ricevas eĉ reagon ĉu li transprenas la taskon aŭ ne. Do eĉ tio ne funkcias, oni povas havi kontakton kaj ili ne reagas simple. Oni skribas al la homoj, neniu reago. Oni telefonas, neniu reago. Estas absolute katastrofa… [ridas] Pardonu ke mi… do mi perdas la esperon pri Nederlando.

Brandon Sowers, komitatano A de Usono, esprimis komprenon pri la frustriĝo de la ĝenerala direktoro kaj rekomendis ke oni ŝanĝu firmaon aŭ rifuzu pagi, se la revizoroj ne faras sian laboron.

– Finfine estas profesia laboro, kaj ni devus aŭ ricevi bonan laboron aŭ trovi aliajn. Tamen estis la rekomendo de niaj reviziantoj, inkluzive de Guy Matte, ke ni faru profesian reviziadon, kaj la Komitato aprobis tion. Do ĝis la Komitato ŝanĝos tiun rekomendon, tio estas la rekomendo, kaj ni devas ricevi eksteran reviziadon.

Ŝanĝi la revizoran firmaon tamen ne eblas, laŭ Martin Schäfer.

– Por ĉi tiu jaro eĉ ne havas sencon peti alian. Ni devis pagi por antaŭaj jaroj nur por ke ili akceptu entute, do tio ne havus sencon, nun ŝanĝi la entreprenon.

Alia neplenumita rekomendo de la komitataj reviziantoj estis, ke UEA fine finfaru la financajn kalkulojn pri la kvar pendantaj kongresoj. Temas pri tiuj de Montrealo, Torino, Aruŝa kaj Brno – alivorte ĉiuj, kies finkalkulon devis prizorgi ne UEA mem, sed la ”kongresa fako” ĉe la entrepreno E@I en Slovakio.

Martin Schäffer kun aŭtomata teksto.

Laŭ Martin Schäffer la prokrasto estas kaŭzita de pluraj faktoroj.

– Ni faras multajn diversajn klopodojn por progresi pri tio, sed simple ne estas tempo flanke de… ĉefe de la kongresa fako por progresi. Ankaŭ mi investis tempon por kontroli, ĉar la bazo estas la kongreso en Montrealo, sed pro la kronvirusa tempo, kaj ĉar temis pri du kongresoj, estas eksterordinare komplike.

En 2021 la Komitato de UEA decidis, ke la kongresan administradon estonte prizorgu la organizaĵo Е@I en Slovakio. La tiama vicprezidanto Fernando Maia – la nuna prezidanto de UEA – asertis, ke la ŝanĝo povos ŝparigi al UEA 20 000 eŭrojn jare. La ŝparo ĉefe estiĝis per tio, ke oni maldungis la multjaran konstantan kongresan sekretarion (KKS) Clay Magalhães.

Nun Martin Schäffer tamen klarigas, ke ĝuste tiu maldungo kontribuis al la maleblo fini la financajn kalkulojn de la kvar pasintaj kongresoj.

– La ŝanĝo de la KKS, ke nun ni havas E@I en tiu rolo, ankaŭ estas problemo, ĉar ili transprenis tute subite kaj ne estis multe da subteno ĉe la transdono de la scioj kaj ankaŭ ĉe diversaj funkcioj, do ankaŭ tio estas, mi diru, aldone komplika.

Michela Lipari, kiu dum la sama sabata kunsido estis elektita nova komitatano C, forte kritikis la prokraston kaj plendis ke la Loka Kongresa Komitato de la UK en Torino, okazinta en 2023, ricevas neniajn informojn pri la progreso de la financaj kalkuloj.

– Do pri Torino… ni eĉ ne venis al tiu punkto, respondis Martin Schäffer.

Tiu respondo ne kontentigis Michela Lipari.

– Do imagu, post tri jaroj… La bilancoj de UEA ne estas validaj, ĉar se vi ne metas la pozitivan flankon de la kongreso, tio signifas ke la bilanco estas fuŝa. Do mi neniam aprobos bilancon dum ne estos finitaj la kongresoj, ŝi diris.

Prezidanto Fernando Maia diris, ke li plene komprenas la plendojn.

Fernando Maia konfirmis, ke UEA ne plu okupiĝos pri la nova administra sistemo Akso.

– Ankaŭ mi plendas flanke de la Estraro. Mi mem partoprenis kelkajn el la kunsidoj pri la kongresaj raportoj. La afero ne estas forgesita. Tamen la bilanco estas ĝusta. La bilanco antaŭvidas debitorojn, kreditorojn kaj tiel plu, do ĉiuj sumoj estas en la ĝustaj lokoj nuntempe. Ili ne estas en la fina loko, sed tamen en la ĝustaj nuntempaj lokoj, li klarigis.

Dum la diskuto pri la estrara raporto Fernando Maia konfirmis, ke UEA ne plu okupiĝas pri la nova administra sistemo Akso, kies evoluigo kostis al la asocio pli ol dek jarojn da laboro kaj verŝajne multe pli ol la 100 000 eŭrojn, kiuj estis buĝetitaj por ”reteja renovigo” en 2013. Anstataŭe eble okazos iuj plibonigoj en la nuna retejo.

Prezidanto Maia menciis ankaŭ la libroservon de UEA, kies estonteco restas neklara lige kun la planata vendo de la domo kie ĝi situas, kaj la emeritiĝo de la multjara respondeculo Ionel Oneț.

– Ni ĉi-jare havis la emeritiĝon de Ionel Oneț. La libroservo do normale funkciis, kaj fakte ĝi normale funkcias ĝis nun, do estas neniu sekreto pri la libroservo. Kiam iu diras ke estas nebule, kio okazos pri la libroservo, mi profitas la okazon por klarigi ke estas neniu nebulo pri tio. Do la libroservo normale funkcias kiel antaŭe. Estas deĵorantoj, estas aĉetado de libroj, estas elsendado de libroj kaj tiel plu. Do neniu grava ŝanĝo ĝis nun kaj ni ne vidas urĝecon ion ŝanĝi.

Ŝajne la Estraro do antaŭvidas, ke oni ne sukcesos en proksima tempo realigi la decidon faritan en februaro 2022 pri la vendo de la domo, kie situas la libroservo. Post la decido la arkivo kaj biblioteko de UEA en la domo ĉe Nieuwe Binnenweg 176 estis fordonitaj. La plej multaj oficistoj de UEA, inkluzive de la ĝenerala direktoro, nun laboras aliloke, sed plu tie la libroservo.

La estrara raporto, spezokonto kaj bilanco ne estis akceptitaj en la reta kunsido; la fina decido pri tio estis lasita por la kunveno kiu okazos dum la Universala Kongreso en Graco.

de Libera Folio je 2026-07-15 05:52

Sonĝanta Vivo

Alors, on y va?

86X116cm(50P)/ acrylique, collage, mixedmedia sur canevas/ Alors, on y va? 자, 떠나볼까? 2026/ Ana Sonĝanta
Laŭmiaopinie, ĉiufoja vojaĝo estas unika kaj speciala. El kutimiĝo de ĉiutaga vivo, ankaŭ el kutimiĝo de mi mem, tio estas tiel grava, kiel mia rutina vivo mem.
Intence meti min en fremdan cirkonstancon, tial intence fariĝi fremda, t.e bona ŝlosilo, kiu ebligas malkovri min pli profunde kaj pli vaste. Nuntempe, miaj amikoj demandas, ĉu mi okupiĝas por mia baldaŭa vojaĝo. Jes, pentrante sur tiu kanvaso, mi preparas min fremdiĝi. Prepari valiĝon estas simpla, tamen prepari menson estas serioza.
Dumtempe en nia kampo, mirtelarbustoj ekmontras florburĝonojn, kaj pluvetoj babilas kun ili. Sufiĉus unu monaton pasi, por ke ili fariĝos bongustaj fruktoj.
Dalmini laboras tie, kaj mi purigas mian atelieron kaj ree ordigas ĉiujn materialojn uzitajn. Mi ne forgesu anticipe mendi novajn kanvasojn, sur kiu mi denove pentros tuj post mia reveno kun freŝa animo. Alors, on y va ?

de Ana Sonĝanta (noreply@blogger.com) je 2026-07-15 02:04

Heroldo Komunikas

La Esperanta Civito sin prezentas en pluraj lingvoj

La retagentejo de la Esperanta Civito nun proponas la novan sekcion “En aliaj lingvoj”, kie disponeblas sintezaj prezentoj pri la Civito en diversaj etnaj lingvoj. La paĝoj celas konigi ĝin ekster Esperantio kiel originalan konstitucian eksperimenton, bazitan sur la federisma filozofio por diaspora popolo, kaj kiel realaĵon sui generis en la perspektivo de internacia juro.

La prezento estas legebla en la oficialaj lingvoj de Svislando, de Unuiĝintaj Nacioj kaj de Afrika Unio; estas aldone informoj en la indonezia (ĉar grava lingvo de ASOAN/ASEAN). Oni antaŭvidas sekcion en aliaj lingvoj, kvankam ne oficialaj ĉe internaciaj organizoj, sed nuntempe ekzistas nur la japana versio. Ĉiu paĝo resumas la ĝeneralajn karakterizojn kaj la historion de la Esperanta Civito, ĝian raŭmisman filozofian fonon, la principon de ius sermonis, la proceduron de civitaniĝo, la rolon de la paktintaj establoj kaj la funkciadon de la leĝodona, ekzekutiva kaj arbitracia instancoj. La tekstoj klarigas ankaŭ la federacian kaj subsidiuecan strukturon de la Civito, ĝian normaron, simbolojn kaj eksterajn rilatojn.

La multlingva sekcio servos kiel referenca enkonduko por diplomataranoj, esploristoj, ĵurnalistoj kaj reprezentantoj de lingvaj aŭ kulturaj institucioj, kiuj deziras kompreni la naturon kaj la konstitucian originalecon de la Esperanta Civito. La paĝaron realigis la vickonsulo pri informado, c-ano Giacomo Comincini, tiel plenumante punkton de la Kapitulo laborprogramo prezentita en Malago komence de la mandato, kun la ĉiam dankenda teknika apogo de s-ro Gábor Deák.

de "HeKo 914 9-C, 15 jul 26" je 2026-07-15 01:50

2026-07-14

La Balta Ondo

Hans Michael Maitzen forpasis

La 14an de julio 2026 post longa malsano en Vieno forpasis

maitzen

Hans Michael Maitzen
(1943-2026)

aŭstria astronomo kaj esperantisto, prezidanto de TEJO (1968-1969); senatano kaj prezidanto de la Akademio Internacia de la Sciencoj San-Marino (AIS), prezidanto de LKK de la 77a Universala Kongreso de Esperanto (Vieno, 1992), ĉefreprezentanto de UEA ĉe la Viena oficejo de Unuiĝintaj Nacioj, ofta preleganto en internaciaj Esperanto-kongresoj kaj en la studadsesioj de AIS; kunlaboranto de PIV pri astronomio; kunaŭtoro (kun R. Fössmeier) de la libro “Gregoria kalendara reformo kaj ĝiaj postefikoj” (2019), aktiva membro de IKUE (Internacia Katolika Unuiĝo Esperantista); laŭreato de la Diplomo pri Elstara Agado de UEA (2013).

Ni kondolencas la familianojn, amikojn kaj samideanojn de Hans Michael Maitzen.

Halina Gorecka
Aleksander Korĵenkov

Ĉi tiu artikolo aperis en la novaĵretejo “La Ondo de Esperanto”.
Ĉe represo aŭ citado bonvolu indiki la fonton:
“La Ondo de Esperanto” https://sezonoj.ru/2026/07/maitzen/

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Hans Michael Maitzen forpasis appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-14 21:58

UEA facila

Konkurso “Vikio amas ZEO-jn”

Universala Esperanto-Asocio (UEA) subtenas la konkurson “Vikio amas ZEO-jn”. Stranga nomo, ĉu ne? Kio estas Vikio, kaj kio estas ZEO-j? Vikio estas mallongigo de Vikipedio, tio estas grandega kolekto de informaj artikoloj en Interreto, kreita de siaj uzantoj. Ĉiu ajn rajtas kontribui al Vikipedio. ZEO estas mallongigo de Zamenhof/Esperanto-Objekto. Tiun nomon ni donas al ĉiu loko, strato, monumento aŭ alia objekto, kiu memorigas pri L. L. Zamenhof aŭ pri la lingvo Esperanto. ZEO-j estas gravaj por la Esperanto-komunumo, ĉar ili tiras la atenton de ekstera publiko al nia lingvo. Ili ankaŭ montras, ke Esperanto ricevis oficialan rekonon. Sed ZEO-j ankaŭ efikas interne de la Esperanto-movado, ĉar ili povas krei senton de komuna identeco inter la parolantoj. Multaj esperantistoj ja ŝatas viziti la konatajn ZEO-jn aŭ fotiĝi apud statuo de Zamenhof. Farante tion, ili trovas “fizikan Esperantujon”, kiu anstataŭas la mankon de oficiala teritorio. Artikolo pri ZEO-j jam aperis en uea.facila. En Vikipedio vi trovos diversajn listojn de ZEO-j, foje kun fotoj de la koncernaj monumentoj, sed ili ne estas kompletaj, kaj por multaj mankas aktualaj fotoj. Tial la asocio Vikimedio Esperanto (VMEO), faka asocio kunlaboranta kun UEA, organizis la konkurson “Vikio amas ZEO-jn”. La celo estas instigi la al-ŝuton de fotoj al Vikipedio, kun premiado de la plej bonaj. La konkurso disvolviĝas dum la tuta monato julio 2026, kiam oni ankaŭ festas la Tagon de Esperanto. La reguloj, konsiloj kaj premioj troviĝas en la jena ligilo. Inter la subtenantaj organizaĵoj troviĝas UEA, kiu disdonos premiojn al la plej bonaj fotoj laŭ kontinentoj. Ankaŭ la Fondaĵo Esperanto de Hispanio premios fotojn de ZEO-j en hispanlingvaj landoj. Oni invitas ankaŭ al aliaj organizaĵoj proponi premiojn. La konkurso estas malfermita ankaŭ al neesperantistoj kaj pro tio la reguloj aperas nun en pluraj lingvoj. Esperantistoj estas invitataj kreskigi la nombron de lingvoj. Volontuloj bonvolu kontakti la organizantojn ĉe la Komisiono de UEA por ZEO-j ĉe la adreso: zeoj@uea.org. UEA invitas ĉiujn parolantojn de Esperanto, kaj ankaŭ neesperantistajn amikojn, partopreni en la konkurso, alŝutante fotojn, precipe se ne jam ekzistas aliaj pri la sama ZEO. UEA kuraĝigas volontulojn uzi la okazon por aktualigi kaj plibonigi la listojn pri ZEO-j en la tuta mondo kaj por disvastigi la ZEO-jn ene de nia movado kaj ekster ĝi. La konkurso “Vikio Amas ZEO-jn” kongruas kun la strategio AKIRI de UEA, precipe en la kampo Kunlaborado. Se vi deziras subteni la laboron de UEA, la plej bona maniero por fari tion estas per membriĝo aŭ donacado. Fonto: Gazetara komuniko de UEA n-ro 1311 (2026-07-10)

2026-07-14 17:29

Esperanta Retradio

Inter hundoj kaj homoj

Tiun ĉi sonartikolon verkis kaj produktis Paŭlo S. Viana el Brazilo
Hundoj estas tute specialaj estaĵoj. Ili estas la ĉampionoj en la prefero de homoj al hejmbestoj. Unu tre kurioza trajto de tiuj bestoj estas la variado de humoro, kiun ili prezentas en la ĉiutaga kunvivado kun siaj posedantoj: foje ili estas aktivaj kaj reagemaj, en aliaj tagoj ili estas pli apatiaj, malpli entuziasmaj kaj malpli atentemaj. 

Antaŭ ne longa tempo, scienca esploro en Germanujo montris, ke tia variado en la hunda konduto povas esti kaŭzata de la homa animstato. Kiam la homo estas feliĉa, la besto ŝajne lernas kaj reagas pli facile. Kiam li estas malĝoja, okazas precize la malo. Dum la multmiljara kunvivado kun homoj, hundoj elvolvis eksterordinaran kapablon percepti tiajn indikojn, laŭ la homa rigardo, voĉo, korpa sinteno, gestoj. Ili estas la bestoj, kiuj plej bone komprenas la homajn sociajn movojn. Nun, la sciencistoj decidis mezuri, ĝis kiu punkto hundoj perceptas la homajn emociojn.

Multaj studoj tiucele estis faritaj, pere de fotoj aŭ pere de homaj vizaĝoj ŝajnigantaj emociojn. La esploristoj montradis vizaĝojn gajajn, kolerajn aŭ malgajajn, kaj analizadis la reagojn de la bestoj. La problemo estas, ke “ŝajnaj” mienoj ne ĉiam fidele reproduktas la realon. 

En la nova esploro, oni preparis teston, en kiu partoprenis 77 homoj kun siaj hundoj. Komence, la hundoj lernis plenumi simplan taskon, nome ĉirkaŭiri konuson kaj reveni al la koncerna homo. Poste, la hundposedantoj spektis filmetojn, kiuj estigis ĝojon, malĝojon aŭ neŭtralan emociostaton. Kaj tiel ili laborigis siajn dorlotbestojn. La rezultoj estis tute klaraj: kiam la homoj estis feliĉaj, tiam iliaj hundoj plenumis la taskon multe pli bone. Se ili estis malĝojaj, tiam la bestoj malpli ofte rigardis al la homoj kaj malpli bone obeadis. 

La studaĵo montris, ke la hundoj distingas malsamajn emociostatojn kaj adaptas sian konduton al tio. Tamen, tio ne signifas, ke ili komprenas homajn emociojn same kiel alia homo komprenas. Alivorte, kiam hundo perceptas, ke homo estas malĝoja, tio ne signifas tute certe, ke ankaŭ la hundo estas malĝoja, tiumomente.

La studo ne klare montris, ke hundoj klopodis konsoli pli ofte la malĝojajn homojn. Ankaŭ ne, ke la hundoj evidente klopodis helpi aŭ apogi homojn. Eble la bestoj perfekte perceptas la situacion, sed ne sentas tute egalan emocion. Ili simple perceptas la ŝanĝojn en la homa konduto, kaj en tio ili estas veraj talentuloj. 

Praktika rezulto de tiu esploro koncernas la homojn, kiuj trejnas hundojn por specialaj taskoj. La emocia stato de la trejnanto estas grava parto de la kunagado inter ambaŭ.

https://theconversation.com/nosso-cachorro-nos-obedece-melhor-quando-estamos-felizes-do-que-quando-estamos-tristes-286747


de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-14 06:00

2026-07-13

La Balta Ondo

Rezulto de la 37a Internacia Literatura Konkurso EKRA

ekra

La Esperantista Domo de Kulturo “D-ro Ivan Kirĉev” en Razgrado (Bulgario), aliĝinta al la Pakto, komunikas la rezultojn de la 37a Internacia Literatura Konkurso EKRA, kies juĝkomisiono konsistis el c-inoj Ivaniĉka Maĝarova kaj Dimitrinka Kateva kaj s-ro Vasil Kadifeli, laŭ du branĉoj (poezio kaj humuro) po tri premioj.

Poezio: unua premio al Ewa Grochowska pro “Malnova domo”; dua al Erika Godó pro “La rakonto de la maljuna arbo” kaj “Plenluno”; tria al Lenke Szász pro “Eksonis violono” kaj al Zivanko Novakov pro “Honta poemo”.

Humuro: unua premio al Miklós Cseszneky pro “La universala solvo, perdita en Nkumbe”; dua al Ewa Grochowska pro “Bela kokino” kaj al Cho Sung Ho pro “Perdita ŝafo”; tria al Tatiana Terehova pro “Kion plej bezonas la verkistoj?” kaj al Charles Germany pro “Papera balkono kaj la homarano”.

Estas rimarkinde ke virinoj konsistigas la plejmulton el la gajnintoj, kaj ke ili estas edukitaj en lingvoj de orienta Eŭropo.

Dimitrinka Kateva

Fonto: https://www.esperantio.net/ekra-rezultoj

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Rezulto de la 37a Internacia Literatura Konkurso EKRA appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-13 21:55

Le Monde diplomatique en Esperanto

Kio okazis al la maldekstro en Indonezio ?

Ĝis mezo de la 1960-a jardeko, Indonezio havis unu el la plej grandaj komunistaj partioj en la planedo. Nuntempe, tri jardekojn post la fino de la sanga diktatoreco de Suharto, la maldekstro havas malfacilaĵojn por revigliĝi en la regno. Kvankam la subpremo forte trafis kaj ege malfortigis progresemajn organizaĵojn, la malprogreso ankaŭ okazis en alia kampo : tiu de ideologio.

En 2025, okazis pluraj ondoj da manifestacioj en diversaj indoneziaj urboj (1). Urbaj junuloj, studentoj kaj malstabilaj laboristoj mobiliziĝis kontraŭ korupto, ekonomia malsekureco kaj kreskanta aŭtoritatismo de la prezidanto Prabowo Subianto, elektita en 2024. Tamen, la movado ne trovis politikan subtenon kapablan transformi manifestaciojn en depostulojn, nek depostulojn en strategion. La kolero iom post iom malaperis kaj la situacio renormaliĝis.

Tiu epizodo estigas pli ĝeneralan demandon : kial pli ol kvaronjarcento post la falo de la aŭtoritatema reĝimo de Suharto —nomita “Nova Ordo” (1965-1998)— Indonezio malfacile penas aperigi daŭrajn organizaĵojn kapablajn oponi la politikojn kiuj nutras socian koleron ? Por respondi tiun demandon, endas esplori la radikojn de la organizaj manieroj de la loka maldekstro kaj ekzameni la ideologiajn principojn per kiuj granda parto de la laboristoj interpretas la sociajn aferojn.

JPEG - 283.8 kio
manifestacio de la unua de majo 2018 en Ĝakarto
foto de Zakaria.rizki, CC BY-SA 4.0 laŭ Wikimedia Commons

La politika periodo komencita de la falo de la reĝimo de Nova Ordo en 1998 estis longe priskribita kiel demokratia transiro. La unuaj jaroj, nomitaj “Reformasi”, efektive estis signitaj de evidentaj progresoj : pliiĝo de minimuma salajro, ampleksigo de reĝimoj de la sociala sekureco kaj pliboniĝo de laborprotektado. La industriaj zonoj de Okcidenta Javo, Banten kaj Centra Javo tiutempe iĝis centroj de laborista mobilizado. Aperis novaj sindikataj federacioj, kiuj anstataŭis la ununuran organizaĵon regatan de la ŝtato, SPSI, dum celebradoj de la 1-a de Majo kaj strikoj revenis en la publikan vivon. Tiam, la sindikatistoj povis opinii ke Reformasi fine estigos ne nur pli demokratiajn instituciojn, sed ankaŭ malpli malamikan ekonomian politikon.

Dudek kvin jarojn poste, ili ankoraŭ atendas. La indonezia kapitalismo daŭre estas ankrita en oligarkiaj aliancoj ligantaj politikajn kaj burokratajn elitojn kun grandaj entreprenaj konglomeratoj, samtempe kiel ĉi tiuj plejparte ekskludas ĉiujn ceterajn rolantojn (2). Koncerne la laboran mondon, iom post iom ĝi alfrontis revenon de malreguligo kaj norman restrukturadon kiuj favoris la moveblon de kapitaloj.

Tiu evoluo plirapidiĝis dum la prezidanteco de Prabowo Subianto, eksgeneralo de Nova Ordo. La politika regado de la strategiaj publikaj kompanioj, reguligaj agentejoj kaj grandaj projektoj de evoluo iom post iom restis en manoj de frakcioj inklinaj al la prezidanteco. Krome, la militistaro revenis al la civila administracio (io pasintece malpermesita) kaj aferista mondo, kio donas al ili novajn kialojn —materialajn, ĉi-okaze— por konsideri sindikatismon kiel perturbanton.

Tamen, la instituciaj obstakloj kaj pezo de la oligarkio ne sufiĉas por klarigi la konstantan marĝenan staton de sindikatoj. La limigoj de mobilizado ankaŭ ŝuldiĝas al ideologiaj, religiaj kaj kulturaj kialoj.

La plej grava rompo okazis en 1965 kaj 1966, kiam la plej granda kontraŭkomunista masakro de la 20-a jarcento kaŭzis neniigon de la Indonezia Komunista Partio (PKI : Partai Komunis Indonesia) (3). Tiu partio ĝuis gravan ĉeeston inter kamparanoj, virinoj, junuloj kaj laboristoj. La ĉefa komunista sindikata organizaĵo, la Tutindonezia Centra Organizaĵo de Laboristoj (SOBSI : Sentral Organisasi Buruh Seluruh Indonesia), estis iĝinta la plej granda regna federacio kaj eksplicite esprimis depostulojn de la laboristoj laŭ marksismaj terminoj.

Pancasila kiel ŝtata doktrino

La epizodoj de perforto kiu eksplodis dum la Malvarma Milito por garantii la integriĝon de Indonezio en la kontraŭkomunistan tendaron rezultigis centojn da miloj da mortoj kaj eĉ pli grandan nombron de politikaj malliberuloj. Sekvante ordonojn de la generalo Suharto, la armeo ekstermis sindikatestrojn kaj ĉiuj organizaĵoj ligitaj al la maldekstro estis dissolvitaj, ĉio tio havis gravajn konsekvencojn pri la maniero en kiu eblas paroli pri politiko. La koncepto mem de socia klaso malaperis de la vortaro kaj la sindikatoj estis reorganizitaj ene de korporacia kadro regata de la ŝtato kaj subigata al la reĝimo.

Samtempe, la ideologio de la tielnomita “Pancasila” —aparte nepreciza salato kiu prezentas unuiĝon, harmonion kaj socian justecon kiel kulturajn trajtojn esencajn en la indonezia identeco— estis levita al ŝtatdoktrino. La sociaj organizaĵoj estis devigitaj montri sian alligitecon al Pancasila por pruvi sian lojalecon al la regno. Per diversaj programoj de civitana edukado, tutaj generacioj lernis identigi la denuncon de sociaj antagonismoj kiel minacon por la socio. Kiam la reĝimo disfalis, de antaŭ tri jardekoj la radikalaj politikaj luktoj estis marĝenigitaj kaj enradikiĝis la ideo ke ili estis fremdaj al la “aŭtentika“ indonezia kulturo.

La krizo kiu ĉesigis la Novan Ordon ankaŭ plifortigis la integriĝon de Indonezio en la retojn de novliberalismo laŭ internacia skalo. La reformoj postulitaj de la Internacia Mona Fonduso (IMF) post la ekonomia kolapso de 1998 (4) kaŭzis fermon de bankoj, privatigajn programojn kaj restrukturadon de la financa sektoro.

Sub preteksto malmunti la klientisman kapitalismon regantan en la regno, tiuj dispozicioj faciligis la pluvivon de multnombraj entreprenaj konglomeratoj per mekanismoj de ŝuldrestrukturigo kaj laŭcelaj interkonsentoj. Alivorte : anstataŭ dissolvi la oligarkion, kiel ĝi promesis, IMF savis ĝin.

La administra malcentralizo postulita de la internacia organizaĵo kaj efektivigita en 2001 ludis ŝlosilan rolon tiurilate. Redistribuante la centran potencon inter provincaj kaj regionaj administracioj, la reformo ankaŭ multobligis la eblecojn de profitekstraktado (5). La elitoj forĝis aliancojn kun minaj kompanioj, grandaj plantejoj kaj nemoveblaĵaj entreprenistoj, dum sindikatistoj estis viktimoj de timigado per dungosoldatoj de lokaj politikaj gvidantoj aŭ kvazaŭarmeaj grupoj.

Samtempe al tiu evoluo en la politika kaj ekonomia medio, la indonezia socio spertis gravan disvastiĝon de islama devoteco. Dum fine de la 20-a jarcento granda parto de la islama mondo spertis ĝeneralan revigliĝon kiu restrukturis la religian aŭtoritaton kaj ĉiutagan moralecon, en Indonezio la fenomeno estis markita de la sekvoj de la perforto de 1965 kaj 1966.

En tiu situacio, kelkaj elmontradis sian religiecon por al si garantii sekurecon, ĉar elmontroj de fido forigis suspektojn esti komunisto. Kun la paso de la tempo, tiuj praktikoj de superviveco asimiliĝis kaj, post pluraj generacioj, eksteraj signoj de devoteco iĝis sincera fido. En kelkaj partoj de Centra Javo, iamaj bastionoj de PKI iĝis centroj de konservativa aŭ radikala Islamo.

Tiujn evoluojn oni ne komprenu nur laŭ teologiaj terminoj : krom la efikoj de la kontraŭkomunista subpremo, ili ankaŭ reflektas la klopodojn de la regantaro por anstataŭigi ajnan manieron de socia kritiko per morala diskurso. Tiel, socia maljusteco kaj koruptado ne plu estas prezentitaj kiel esprimoj de superregado, sed kiel ilustraĵoj de la fakto ke la socio devojiĝis de la diaj indikoj. La postulojn oni ne plu esprimas per vortoj de la maldekstro, sed per leksikono de radikala Islamo : la socia ĝenateco iĝas pacienco antaŭ la malfeliĉo, dankemo al dio kaj apriora akceptomaniero de la mondo tia, kia ĝi estas ; la malfacilaĵoj de la vivo iĝas pruvoj de firma fido kaj la sento de maljusteco malaperas per la konvinko, ke la dia ordo estas, per ĝia difino mem, bona.

La pezo de la familio

La intimaj ligoj inter urbaj kaj kamparaj areoj, propraj al la kerno de Javo, determinas ankaŭ la kondiĉojn de ekzisto de la maldekstro. Multaj laboristoj vivas kun siaj patroj aŭ bopatroj kaj prilaboras la teron por ricevi kromajn enspezojn. Nu, kiam la familiaj retoj kompensas la efikon de ekonomiaj batoj, la ebleco mem de konfrontiĝo malpliiĝas. Kiu socia organizaĵo kapablas agadi ene de la hejmoj mem ?

Ni ne eĉ menciis normojn de genro. La virinoj estas plimultaj en sektoroj kiel produktado tekstila aŭ de vestoj, sed religiaj kaj naciismaj diskursoj —kiuj substrekas ke hejmaj aferoj koncernas la virinojn— limigas ilian eblon engaĝiĝi en sindikatojn. La deĵoroj, devigoj rilataj kun la infanprizorgo, kaj implicitaj altrudoj de la socio pri respektindeco ofte malfaciligas ilian partoprenon en kunvenoj, mobilizadoj kaj strikoj. Tiel do, la dungantoj nerekte profitas de la persisto de patriarkaj principoj kiuj limigas la amplekson de kolektiva ago en virinaj laborsektoroj.

Ĉio antaŭa konsistigas serion da ideologiaj, politikaj, sociaj, kulturaj kaj moralaj kadroj kiuj ne forigas plendojn, sed ja kondiĉigas la rimedojn per kiuj oni povas esprimi kaj trakti laŭ organizita maniero. Tiu situacio ne nur malfortigis la sindikatan movadon, sed kontribuis ankaŭ plifirmigi hegemonian ordon, kiu normaligas ekspluatadon kaj hierarkiojn. En tiu aferstato, oni rekonas la maljustecon, sed oni ĝin senpolitikigas. Ĉu koruptado ? Morala fiasko. Ĉu neegalecoj ? Ekvivalento de natura katastrofo. Tiel difektiĝas la ideo, ke tiuj kondiĉoj estas strukture enradikiĝintaj en rilatoj de superregado de klasoj.

La laboristoj konscias pri la ekspluatado, kiun ili suferas. Multaj senkaŝe parolas pri malaltaj salajroj, subkontraktado, danĝeraj laborkondiĉoj kaj kompaniaj profitoj. Tamen, la kontraŭhegemonia organizado daŭre estas malforta. Sen politika terminaro kapabla legitimi strukturan konfrontiĝon, la mobilizadoj emas esti defendaj kaj epizodaj. La strikoj aspiras restarigi rajtojn prefere ol transformi produktadrilatojn. La protestoj eksplodas reage al specifaj depostuloj, sed malaperas tuj kiam tujaj minacoj mildiĝas.

Kvankam naciisma identigo kaj morala penso de religia bazo ne forigas la disidentecon, ili ja determinas la ekskluzivan kadron en kiu ĝi aktivas. La rankoro cirkulas, sed ĝia transformo en daŭran kontraŭhegemoniajn organizaĵon kaj lukton restas limigita. La nuna kapitalisma restrukturado do progresas en morala kaj politika ordo kapabla asimili kritikojn samtempe kiel ĝi neŭtraligas ilian transformigan potencialon.


(1) Ĉi tiu artikolo baziĝas parte sur surloka laboro farita en centra Javo kaj Jogjakarto, inter 2018 kaj 2019 kaj inter 2021 kaj 2023.

(2) Vidu Vedi R. Hadiz, “En atendo de Indonezio”, Le Monde diplomatique, Septembro 2025.

(3) Geoffrey Robinson, “Silence, on tue des communistes indonésiens”, Manuel d'autodéfense intellectuelle, Le Monde Diplomatique, Parizo, Septembro 2024.

(4) Vidu Renaud Lambert, “FMI, les trois lettres les plus détestées du monde”, Le Monde diplomatique, Julio 2022.

(5) Situacio kiu okazas kiam individuo, organizaĵo aŭ kompanio celas enspezojn kaptante ekonomian profiton per la manipulado aŭ ekspluatado de la politika aŭ ekonomia medio, anstataŭ akiri profitojn per ekonomiaj transakcioj kaj produktado. (JG)

Hispana

de Vedi R. HADIZ je 2026-07-13 15:17

Esperanta Retradio

Aŭskultu kaj ripetu - porcio 112

Antaŭ cent-dek-unu semajnoj, do antaŭ jam pli ol du jaroj, aperis la unua porcio de la ekzercaro "Aŭskultu kaj ripetu". Jen la cent-dek-dua porcio. Ĝuu ĝin!
---
Tre indas viziti kultur-heredaĵon.
Kaj tion ni faris pasintan sabaton.
Ĝi estis malnova fervoja linio,
jam pli ol cent jarojn, en alpa montaro.

La "suda" fervojo trapasas montaron
kun multaj kurbiĝoj, je granda alteco.
La trajnoj serpente trairas la vojon 
sur pontkonstruaĵoj kaj ŝtonaj kolonoj.

Nun oni konstruas tre longan tunelon
tra tiu montaro, direkte al Graco.
La trajnveturado do plirapidiĝos.
Ni povos komforte vojaĝi al sudo.

Ni migris tri horojn tra tiu pejzaĝo
kaj vidis la faman kultur-heredaĵon.
Ni vidis turistojn: hungarajn kaj ĉeĥajn.
Ni estis tre lacaj post pena grimpado.

Ni havas en kelo malnovan meblaron,
ĉar eble nepino aŭ nepo bezonos
ankoraŭ la meblojn por propra ĉambreto.
Por tio la mebloj ankoraŭ tre taŭgas.

Ĉu iu demandis pri tiu afero?
La interesiĝo ne estis tre granda.
Nur unu persono postulis informon.
Kaj poste neniu alia demandis.

Ŝi devus pripensi ke tio ne eblas.
Ŝi nepre deziras aĉeti la domon.
Sed ŝi ne atentas la multajn problemojn.
La doma tekniko ja estas antikva.

Brazilo malvenkis en matĉo futbala.
Kaj tio signifis la hejmenvojaĝon.
La ĉampionado nun baldaŭ finiĝos
kaj ĉiuj esperas pri justa rezulto.

Li volis tagmanĝi en restoracio
kaj petis liberan sidlokon ĉe tablo.
La mastro bedaŭris ke tio ne eblis.
Necesis do serĉi alian gastejon.

Post pluraj alvokoj li estis sukcesa.
Li tuj ekveturis al tiu gastejo.
Li mendis la pladon kaj manĝis tre bone.
Kaj fine li pagis kaj donis trinkmonon.

Post tiu tagmanĝo li iom ripozis.
Necesis digesti la bonan manĝaĵon.
Li devis daŭrigi la tagan laboron.
Li volis viziti tre gravan klienton.

Aperis raporto pri granda skandalo,
ne nur en la lokaj malgrandaj gazetoj,
sed ankaŭ la grandaj detale raportis.
Ĝi trovis enorman publikan atenton.

Ni ofte feriis en tendo faldebla.
Ĝi estis tre granda kaj ankaŭ komforta.
Ĝi estis muntita sur du-rada ĉaro.
Ĝi havis apogan radeton sur stango.

Ni devis tre zorge prepari la ĉaron.
Ni devis kunporti tre multajn objektojn
por nokta dormado aŭ taga manĝado,
ekzemple fridujon aŭ fornon per gaso.

La sat-ricevilo ne mankis ĉe tio.
Ni spektis germanajn kaj aŭstrajn programojn.
Bieron ni havis en nia fridujo.
Ni ankaŭ aĉetis la lokajn nutraĵojn.

Sed tio ĉi estas delonge pasinta.
La tendo pli taŭgas por junaj semestroj.
Ni tial nun vendas la tendon sur radoj.
Ĝi havas jam aĝon de 37 jaroj.
---

Vi povas ankaŭ sendi vian komenton al
retradio(ĉe)aldone(punkto)de


Jen ĉi-sube la ligiloj al la ĝis nun aperintaj porcioj de la ekzercaro:

 

Jen la ligiloj al la porcioj 01 - 53 kaj 54 - 104 de la ekzercaro:
https://esperantaretradio.blogspot.com/2026/05/ligiloj-al-la-porcioj-54-104-de-la.html

https://esperantaretradio.blogspot.com/2025/06/ligiloj-al-la-porcioj-01-gis-53-de-la.html />

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-13 06:00

Heroldo Komunikas

37a Internacia Literatura Konkurso EKRA: rezultoj

La Esperantista Domo de Kulturo “D-ro Ivan Kirĉev” en Razgrado (Bulgario), aliĝinta al la Pakto, komunikas la rezultojn de la 37a Internacia Literatura Konkurso EKRA, kies juĝkomisiono konsistis el c-inoj Ivaniĉka Maĝarova kaj Dimitrinka Kateva kaj s-ro Vasil Kadifeli, laŭ du branĉoj (poezio kaj humuro) po tri premioj.

Poezio: unua premio al Ewa Grochowska pro “Malnova domo”; dua al Erika Godó pro “La rakonto de la maljuna arbo” kaj “Plenluno”; tria al Lenke Szász pro “Eksonis violono” kaj al Zivanko Novakov pro “Honta poemo”.

Humuro: unua premio al Miklós Cseszneky pro “La universala solvo, perdita en Nkumbe”; dua al Ewa Grochowska pro “Bela kokino” kaj al Cho Sung Ho pro “Perdita ŝafo”; tria al Tatiana Terehova pro “Kion plej bezonas la verkistoj?” kaj al Charles Germany pro “Papera balkono kaj la homarano”.

Estas rimarkinde ke virinoj konsistigas la plejmulton el la gajnintoj, kaj ke ili estas edukitaj en lingvoj de orienta Eŭropo.

de "HeKo 914 8-B, 12 jul 26" je 2026-07-13 04:24

2026-07-12

La Balta Ondo

Esperanto12.net: UEA serĉas volontulojn

kursoĈu vi parolas la hindian, svahilan, teluguan, bengalan, urduan, panĝaban, maratan, haŭsan, tagalogan, keĉuan, uzbekanaraban? Aŭ aliajn lingvojn en kiuj ankoraŭ ne ekzistas multe da lernmaterialoj? Vi povas helpi al milionoj da homoj eklerni Esperanton. Kaj vi bezonas nur 15-60 minutojn por tio!

UEA serĉas volontulojn kapablajn pri tiuj lingvoj por kunlabori en plivastigo de la senpaga reta kurso por memlernantoj Esperanto12.net. Subtenata de UEA, ĝi kontribuas al du el la kvin kampoj de la strategia plano AKIRI – Informado kaj Instruado – per disponigo de moderna, reta kaj senpaga Esperanto-kurso al novaj publikoj kaj en iliaj propraj lingvoj.

Ĉefrespondecas pri Esperanto12.net la programisto Georg Jähnig. La retejo, kiu lastatempe ĝuis konsiderindan plibonigon de stilo kaj rimedoj, jam disponeblas en pli ol 30 lingvoj. La nuna celo estas vastigi la kurson al pluraj lingvoj kaj tiel ebligi al pli da homoj lerni Esperanton en sia propra lingvo. Pro la lastatempaj progresoj de artefarita intelekto (AI) eblas rapide prepari novajn lingvoversiojn de la kurso. Jähnig deziras kunlabori kun denaskaj aŭ spertaj parolantoj por revizii la tekstojn tradukitajn de AI antaŭ ilia plena publikigo. – “La kombino de artefarita intelekto kaj homa reviziado ebligas fari tion, kio ĝis antaŭ nelonge postulus monatojn aŭ eĉ jarojn da laboro”, klarigas la iniciatinto Georg Jähnig.

La metodo, uzata en Esperanto12.net, hodiaŭ aperas inter la unuaj serĉrezultoj de Google por “lerni Esperanton” en multaj lingvoj, kio faras ĝin unu el la ĉefaj enirejoj al Esperanto por novaj lernantoj tra la mondo. Tio montras, kial la projekto gravas por UEA kaj kial indas por ĝi volontula laboro. Se vi parolas unu el la menciitaj lingvoj kaj pretas dediĉi nur iom da tempo al reviziado de la kurso, kontaktu Jähnig ĉe https://georg.jaehnig.org/contact. Ne necesas traduki la tutan kurson – la plej granda parto de la laboro jam estas farita. Se vi parolas alian indiĝenan lingvon kaj jam kontrolis, ke iu AI-sistemo bone respondas al ĝi, ankaŭ tia informo gravas por la projekto. Ĉiu lingvo ankoraŭ mankanta en Esperanto12.net povas esti aldonita.

Esperanto12.net estas publikigita sub libera permesilo – tial ankaŭ uzebla en aliaj projektoj. Pri la 111a UK, kiel aliĝi al ĝi kaj pri ĝia programo vizitu: https://uk.esperanto.net.

Fonto: Gazetara Komuniko de UEA, 2026, №131.

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Esperanto12.net: UEA serĉas volontulojn appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-12 21:58

Esperanta Retradio

Rekordo

Tiun ĉi rakonton de Karel Ĉapek produktis Vladimír Türk el Ĉeĥio
"Sinjoro distriktestro," raportis ĝendarmo Hejda al distrikta juĝisto Tuček, "mi havas ĉi tie unu pezan korpolezon. Damne, kia varmego!"

        "Nur, homo, komfortigu vin," konsilis al li sinjoro ju­ĝisto.
Sinjoro Hejda starigis fusilon en angulon, ĵetis kaskon sur teron, disbukis rimenon kaj disbutonis jakon. "Uf," li diris. "Damna ulaĉo! Sinjoro juĝisto, tian kazon ankoraŭ mi ne havis. Rigardu nur." Post tiuj vortoj li levis ion pezan, ligitan en blua poŝtuko, kion li antaŭe kuŝigis apud la pordo, malligis nodetojn kaj elpakis ŝtonon grandan kiel la homa kapo. "Nur rigardu tion," li ripetis insiste.
"Kion kun tio?" demandis sinjoro juĝisto, fosetante tiun ŝtonon per krajono. "Ĝi estas fumkvarco, ĉu?"
"Estas, kaj ega peco," konfirmis sinjoro Hejda. "Do mi raportas, sinjoro juĝisto: Lysický Venceslao, brikfareja la­boristo, dek naŭjara, loĝanta en brikejo, ĉu notite? frape­gis aŭ batis per la almetita ŝtono, pezo kvin kilogramojn naŭcent kvardek naŭ gramojn, Franciskon Pudil, bienulon, Dolní Újezd numero 14, ĉu vi notis? en la maldekstran ŝult­ron, per kio la sama suferis rompon de artiko, frakturojn de humero kaj klaviklo, sangantan vundon en humera muskolo, ŝiriĝon de la tendeno kaj de muskol-kapsulo, ĉu notite?"
"Notite," diris sinjoro juĝisto. "Kaj kio speciale aparta estas je ĝi?"
"Vi mirokulos, sinjoro juĝisto," deklaris sinjoro Hejda emfaze. "Mi rakontos tion al vi laŭorde. Do pasis tri tagoj, kiam venigis min tiu Pudil. Vi konas lin, sinjoro distrikt­estro."
"Konas," diris la juĝisto. "Foje ni havis lin ĉi tie pro uzuro kaj foje - hm -"
"Tio estis kaŭze de hazardludo. Li estas do tiu Pudil. Sciu, li havas ĉerizĝardenon ĝis rivero; tie Sázava sinuas kaj tial ĝi estas tie pli larĝa ol aliloke. Tiu Pudil do venigis min matene, ke io okazis al li. Mi trovas lin en lito ĝemeganta kaj insultanta. Laŭdire li iris hieraŭ vespere en la fruktoĝardenon por rigardi la griotojn, kaj tie li kaptis sur arbo iun bubon ŝtopanta siajn poŝojn per ĉerizoj. Sciu, li estas, tiu Pudil, iom krudulo; li do disbukis rimenon, re­tiris la bubon je la piedo de sur la arbo kaj bategas lin per rimeno. Kaj tiam iu sur la alia bordo vokas je li: "Pu­dil, lasu la bubon!" Tiu Pudil iom malbone vidas, mi opinias, ke ĝi estas de la trinkado; li ekvidis nur, ke sur la alia bor­do iu staras kaj rigardas lin. Tial nur pro certeco li diris: 'Tio ne rilatas cin, kanajlo,' kaj bategis la bubon des pli. 'Pudil,' ekkriegis tiu homo sur la alia bordo, 'lasu la bubon, jes?' Pudil pensis, kion ci povas fari al mi, kaj tial nur kriis: 'Enrampu al mi ien, ci imbecilo!' Apenaŭ li tion diris, jam li kuŝiŝ sur la tero kun terura doloro en la maldekstra ŝultro; kaj tiu homo sur la alia bordo diris: 'Jen ci havas, ci bruto bienula!' Aŭskultu, tiun Pudil oni devis forporti, eĉ ne leviĝi li povis; kaj apud li kuŝis tiu ĉi ŝtono. Ankoraŭ nokte oni veturis por doktoro; la doktoro volis Pudilon enhospitaligi, ĉar li havas ĉiujn ostojn kaĉigitajn; laŭdire la maldekstra mano restos paralizita. Sed tiu Pudil nun dum la rikoltado ne volas en la hospitalon. Do matene li venigis min, ke tiun mizeran favulon, tiun bovon, kiu faris tion al li, mi devas aresti. Nu bone."
Aŭskultu, kiam oni montris al mi la ŝtonon, mi restis gapanta; ĝi estas fumkvarco kun ioma pirito, ĝi estas do pli peza, ol ĝi aspektas. Manpesu; nur laŭ palpo mi taksis ĝin je ĉirkaŭ seskilograma - mankas nur kvindek unu gramoj. Mia kara, per tia ŝtono oni devas scii ĵeti. Poste mi iris rigardi la frunktoĝardenon kaj la riveron. Kie estis herbo rulpremita, tie falis Pudil; el tiu loko estis ankoraŭ du metroj al la akvo; kaj la rivero, sinjoro, la rivero estas tie unuavide almenaŭ dek kvar metrojn larĝa, ĉar tie ĝi sinuas. Sinjoro juĝisto, mi komencis krii kaj salti kaj diris, alportu al mi rapide dekokmetran ŝnuron! Poste mi enbatis kejlon sur tiu loko, kie Pudil falis, alligis al ĝi la ŝnureton, senvestiĝis kaj naĝis kun la alia ekstremaĵo de la ŝnuro en la buŝo al la alia bordo. Kaj kion vi dirus, sinjoro distriktestro: tiu ŝnuro apenaŭ sufiĉis al la alia bordo; kaj krome ankoraŭ estas plua parto de la digo kaj nur supre estas vojeto. Trifoje mi tion remezuris: de la kejlo ĝis la voje­to, tio estas harprecize dek naŭ metrojn kaj dudek sep cen­timetrojn."
"Homo Hejda," diris la juĝisto, "ĉi tio tamen ne estas ebla; dek naŭ metroj, tio ja estas distanco; aŭskultu, ĉu tiu homo staris en akvo, meze de la rivero?"
"Ankaŭ venis al mi tiu ideo," diris sinjoro Hejda. "Sin­joro distriktestro, de unu bordo al la alia estas profundo pli ol dumetra, ĉar tie estas ia sinuo. Kaj post la ŝtono restis ankoraŭ kaveto en la digo; sciu, la alian bordon oni iom pavimis, por ke la akvo ĝin ne kavigu tie. Tiu homo elrompis la ŝtonon el la digo kaj povis ĝin ĵeti nur de sur la vojeto, ĉar en la akvo li ne povus stari kaj sur la digo li deglitus. Tio do signifas, ke li ĵetis dek naŭ entjerojn dudek sep centonojn de metro. Ĉu vi scias, kio ĝi estas?"
"Eble li havis ĵetilon," opiniis la juĝisto necerte. Sinjoro Hejda lin riproĉe ekrigardis. "Sinjoro distriktestro, neniam vi pafis el ĵetilo, nu jes. Do provu pafi el ĵetilo dekdufuntan ŝtonon; vi devus havi katapulton. Sinjoro, kun tiu ŝtono mi penegis du tagojn; mi provis fari ian maŝon kaj rotaciigi ĝin, sciu, same kiel ĉe martel-ĵetado; mi diras al vi, ĝi elglitas el ĉiu maŝo. Sinjoro, tio estis neta globo-ĵeto. Kaj ĉu vi scias," li ekvortis ekscitite, "scias vi, kio ĝi estas? Tio estas mondrekordo. Do."
"Pa, ne diru," miregis sinjoro juĝisto.
"Mondrekordo," ripetis ĝendarmo Hejda solene. "Ĵetglobo estas pli peza, ĝi pezas sep kilogramojn; kaj la nunjara rekordo per ĵetglobo estas dek ses metrojn sen ia centimetro. Dum dek naŭ jaroj, sinjoro, estis rekordo dek kvin kaj duono de metroj; nur nunjare iu amerikano, kiun nomon li nur havas, iel kiel Kuck aŭ Hirschfeld, ĵetis preskaŭ dek ses. Ĉe la seskilograma globo ĝi povus do fari dek ok aŭ dek naŭ metrojn. Kaj ni havas ĉi tie je dudek sep centonoj pli! Sinjoro distriktestro, tiu ulo ĵet-atingus per ĵetglobo certe dek ses kaj kvaronon sen la trejnado! Jesuo Kristo, dek ses metrojn kaj kvaronon! Sinjoro juĝisto, mi estas malnova ĵetisto; en Siberio, ĉiam la knaboj vokis, Hejda, ĵetu ĝin tien - nome mangrenadon, sciu? Kaj en Vladivostoko mi ĵetadis kun usonaj maristoj; mi ĵetatingis per ĵetglobo dek kvar, sed ilia kapelano faris je kvar poen­toj pli. Miadio, ni en Siberio, kiom ni ĵetadis! Sed ĉi tiun ŝtonon, sinjoro, mi ĵetis nur dek kvin metrojn kaj duonon; pli mi ne kapablis. Dek naŭ metrojn! tondro al tio, mi diris al mi, tiun ulon mi devas akiri; li faros al ni rekordon. Imagu, senigi Amerikon je la rekordo!"
"Kaj kion kun tiu Pudil?" obĵetis la juĝisto.
"Diablo prenu Pudilon," ekkriis sinjoro Hejda. "Sinjoro juĝisto, mi komencis reserĉadon pri nekonata farinto de la mondrekordo, tio estas nacia intereso, nu? Unue do mi garantiis al li senpunecon pro tiu Pudil."
"Nu, nu," protestis la juĝisto.
"Atendu; mi garantiis al li senpunecon, se vere li ĵetos per seskilograma ŝtono trans Sázavan. Al najbaraj vila­ĝestroj mi klarigis, kia glora ago ĝi estas kaj ke oni skribus pri ĝi en la tuta mondo; kaj mi diris, ke tiu ulo gajnus per tio multajn milojn. Jesuomaria, sinjoro juĝisto, ekde tiu momento ĉiuj junuloj el la tuta ĉirkaŭaĵo lasis la rikoltadon kaj kuregis tien al la digo, por ĵetadi ŝtonojn sur la alian flankon. Tiu digo estas jam plene diserigita; nun ili disbatas ĉiun limŝtonon kaj malkonstruas ŝtonmu­rojn, por povi per io ĵetadi. Kaj la buboj, la friponaro, ĵetas ŝtonojn en la tuta vilaĝo; kiom da mortigitaj kokinoj jam tie estas - Kaj mi staras sur la digo kaj inspektas; memkomprene, neniu ĵetas pli malproksimen ol proksi­mume mezen de la rivero - sinjoro, tiu fluejo estas, mi opinias, per la ŝtonoj jam duone ŝtopita. Hieraŭ do antaŭ vespero oni alkondukis al mi junulon, laŭdire li estas tiu, kiu per la ŝtono batvundis tiun Pudil. Lin, tiun klabulon, vi vidos, li atendas ekstere. 'Aŭskultu, Lysický,' mi diras al li, 'do ci ĵetis per ĉi tiu ŝtono je Pudil?' - 'Jes,' li diras, 'Pudil insultis min, kaj mi ekkoleregis, kaj alia ŝtono ĝuste tie ne estis - 'Do jen alia tia ŝtono,' mi diras, 'kaj nun ĵetu sur la bordon de Pudil; sed se ci ne ĵetatingos, ci eks­cesulo, mi ŝvitigos cin!'
Kaj li prenis la ŝtonon - la manaĉojn li havis kiel ŝo­velilojn, stariĝis sur la digo kaj celis; mi rigardas, tekni­kon li havis nenian, stilon nenian, laboris nek per la kruroj, nek per la trunko, kaj bum! li ĵetis la ŝtonon en la akvon proksimume dek kvar metrojn; sciu, tio estas sufiĉe, sed - Bone, do mi montras al li: 'Ci mallertulo, ci devas pozi tiel, la dekstran ŝultron dorsen, kaj kiam ci ĵetas, do samtempe ci devas svingi la ŝultron, komprenite?' - 'Jes,' li post tio, li kurbiĝis kiel sankta Johano Nepomucena kaj bum! ĵetis ŝtonon apenaŭ dek metrojn.
Sciu, tio min kolerigis. 'Ci kanajlo,' mi krias, 'ĉu ci ja trafis tiun Pudil? Ci mensogas!' - 'Sinjoro ĉefserĝento,' diras li, 'Dio scias, ke mi lin trafis, Pudil stariĝu tie, denove mi ĵetatingos lin, tiun hundon mavan.' Sinjoro, do mi kuris al Pudil kaj petas, sinjoro Pudil, rigardu, jen temas pri la mondrekordo; mi petas vin, venu denove insulti sur vian bordon, tiu brikisto ĵetos je vi ankoraŭ foje.' - Kaj vi ne kredus, sinjoro juĝisto: tiu Pudil rifuzis tion, ke li ne iros por nenia prezo. Vidu, tiuj homoj havas neniajn pli supe­rajn interesojn.
Denove do mi iras al tiu Venceslao, tiu brikisto. 'Ci trompulo,' mi krias je li, 'ne estas vero, ke ci batvundis Pudilon; Pudil diras ke tiu estis iu alia.' - 'Kia mensogo,' diras Lysický, 'tion mi faris.' 'Montru do,' mi diras, 'ĉu vi ĵetos tiel malproksimen!' Tiu Venceslao nur gratas sin kaj ridas: 'Sinjoro ĉefŝerĝento,' li diras, 'tiel sencele, tion mi ne kapablas; sed tiun Pudil mi trafos ĉiam; je tiu mi kolere­gas. - 'Venceslao,' mi diras al li mildmaniere, 'se ci ĵetatingos, mi liberlasos cin, se ci ne ĵetatingos, do ci iros sidi pro peza korpolezo, ĉar ci paralizis tiun Pudil; ci ulaĉo, por tio ci ricevos duonjaron.' - 'Tion do mi sidpasigos en vintro,' diris tiu Venceslao kaj mi do arestis lin en nomo de la leĝo."
"Nun li atendas en la koridoro; sinjoro distriktestro, se vi nur igus lin konfesi, ĉu vere li ĵetis la ŝtonon, aŭ li nur tiel renomigas sin! Mi opinias, ke li ektimos kaj revokos; poste lin, kanajlon, ŝarĝi almenaŭ per monato pro mistifiko de oficoj aŭ pro trompo; en sporto oni ja ne dar­fas mensogi, je tio devus esti ega puno, sinjoro. Mi alkondukos lin." 
"Vi estas do tiu Venceslao Lysický," diris la distrikta juĝisto rigardante severe la palharan deliktulon. "Vi kon­fesas, ke intencante vundi, vi ĵetis ĉi tiun ŝtonon je Fran­cisko Pudil kaj per tio kaŭzis al li gravan lezon. Ĉu ĝi estas vero?"
"Mi petas, sinjoro juĝisto, komencis la deliktulo, "ĝi estis jene: Li, tiu Pudil, bategis tie iun bubon, kaj mi vokis al li trans la riveron, ke li lasu tion kaj li komencis in­sulti min -"
"Ĉu vi ĵetis la ŝtonon aŭ ne?" abrubtis la juĝisto.
"Mi petas, ĵetis," diris la kulpiĝinto pente; "sed li insultis min, kaj tial mi ekprenis la ŝtonon -"
"Tondro al vi," ekkriis la juĝisto. "Kial vi mensogas, homo? Ĉu vi ne scias, ke je tio estas granda puno, se vi volas blufi oficojn? Ni scias bone, ke tiun ŝtonon vi ne ĵetis!" 
"Ĵetis, mi petas," balbutis la juna brikisto; "sed Pudil diris al mi, ke mi enrampu al li ien -"
La juĝisto demande rigardis ĝendarmon Hejda, kiu senkonsile ŝultrolevis. "Senvestigu vin, homo," bruskis la ju­ĝisto je la konsternita kulpulo. "Nu rapide - kaj panta­lonon ankaŭ! Ĉu ĝi jam estos?"
Nun staris la juna giganto tiel, kiel lin Sinjoro Dio kreis kaj tremis; versimile li timis, ke oni torturos lin, ke tio apartenas al la afero.
"Rigardu, Hejda, tiun deltoidon," diris juĝisto Tuček. "Kaj la bicepso - kion vi diras al tio?"
"Nu tiu estus sufiĉe bona," opiniis sinjoro Hejda eksper­te. "Sed la ventro-muskoloj ne estas sufiĉe ekzercitaj. Sin­joro distriktestro, por globo-ĵetado necesas ventraj musko­loj, sciu, turnantaj la trunkon. Se mi montrus al vi miajn ventromuskolojn!"
"Homo," murmuris la juĝisto, "kia ventro ĝi estas, ri­gardu la tuberojn; miadio, kia torako," li diris pikante per fingro la oran lanugon sur brusto de Venceslaa. "Sed la kruroj estas malfortaj; la kamparanoj entute havas malbonajn krurojn."
"Ĉar ili ne fleksas ilin," diris sinjoro Hejda kritike. "Ja tio estas neniaj kruroj; sinjoro, ĵetisto devas havi kvalitajn krurojn."
"Turniĝu," abruptis sinjoro juĝisto la junan brikiston. "Kaj la dorso?"
"De la ŝultroj ĝi estas bona," opiniis sinjoro Hejda, "sed malsupre, ĝi estas nenio, tiu ulo havas en la trunko neniun svingimpeton. Mi opinias, sinjoro distriktestro, ke li tion ne ĵetis."
"Do vestu vin," bruskis la juĝisto la brikiston. "Aŭdu, homo, la lasta vorto: ĉu vi ĵetis la ŝtonon aŭ ne?"
"Ĵetis," murmuris Venceslao Lysický kun virŝafa obstino.
"Vi azeno," ekvortis la juĝisto, "se vi ĵetis la ŝtonon, do ĝi estas peza korpolezo kaj kun tio vi iros al la distrik­ta tribunalo kaj ricevos kelkajn monatojn, komprenite? Lasu jam la fanfaronadon kaj konfesu, ke tion kun la ŝtono vi elpensis; mi donos al vi nur tri tagojn pro mistifiko de l' oficoj kaj vi povas iri. Do, ĉu vi batis per tiu ŝtono tiun Pudil aŭ ne?"
"Batis," diris Venceslao Lysický obstinege. "Li insultis min trans la riveron -"
"Forkonduku lin," ekkriegis la distrikta juĝisto. "Damna trompulo." ­Post tempeto aperis ankoraŭ foje en la pordo la kapo de ĝendarmo Hejda. "Sinjoro distriktestro," li diris venĝe­me, "ankoraŭ necesus lin ŝarĝi pro damaĝo de la fremda posedaĵo; sciu, li eltiris la ŝtonon el la digo kaj nun la digo estas tute disportita." 

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-12 06:00

2026-07-11

La Balta Ondo

Partoprenu la konkurson “Vikio amas ZEO-jn”

UEA sponsoras la konkurson “Vikio amas ZEO-jn”. Zamenhof/Esperanto-Objektoj (mallonge ZEO-j) estas tiuj lokoj, stratoj, monumentoj aŭ aliaj objektoj nomitaj laŭ D-ro L. L. Zamenhof, la helplingvo Esperanto aŭ la komunumo de Esperanto-parolantoj. ZEO-j povas esti gravaj por la Esperanto-komunumo, ĉar ili videbligas la lingvon al la ekstera publiko kaj povas taŭgi kiel marko de oficiala rekono. Sed ili ankaŭ efikas interne, ĉar ili povas krei sencon de identeco inter la parolantoj. Multaj esperantistoj ja ŝatas viziti la konatajn ZEO-jn aŭ fotiĝi apud statuo de D-ro Zamenhof, do iamaniere trovi “fizikan Esperantujon”, kiu anstataŭu la mankon de oficiala teritorio.

En Vikipedio vi povas trovi diversajn listojn de ZEO-j, foje kun fotoj de la strato aŭ la monumento, sed ili ne estas kompletaj, kaj por multaj mankas aktualaj fotoj. Tial la asocio Vikimedio Esperanto (VMEO), Faka Asocio kunlaboranta kun UEA, aganta en la sino de Vikimedio (fondaĵo ligita al Vikipedio kaj ampleksanta aliajn projektojn), organizis la konkurson “Vikio amas ZEO-jn” por instigi la alŝuton de fotoj al ties komunejo, kun premiado de la plej bonaj. La konkurso disvolviĝas dum la tuta monato julio 2026, dum kiu ni festas la Tagon de Esperanto. La reguloj, konsiloj kaj premioj troviĝas en la jena ligilo: https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Wiki_Loves_ZEOs_2026/eo.

Inter la subtenantaj organizaĵoj troviĝas UEA, kiu disdonos premiojn al la plej bonaj fotoj laŭ kontinentoj. Ankaŭ la Fondaĵo Esperanto de Hispanio premios fotojn de ZEO-j en hispanlingvaj landoj. Pliaj premioj de aliaj organizaĵoj estas ankoraŭ tre bonvenaj.

La konkurso estas malfermita ankaŭ al neesperantistoj kaj pro tio la reguloj aperas nun en pluraj lingvoj. Oni bonvenigas helpon por kreskigi la nombron de la lingvoj, kaj estas petate, ke volontuloj kontaktu la organizantojn tra la Komisiono de UEA por ZEO-j per zeoj@uea.org.

UEA invitas ĉiujn parolantojn de Esperanto, kaj ankaŭ neesperantistajn amikojn, partopreni en la konkurso, alŝutante fotojn, aparte se ne ekzistas aliaj pri la sama ZEO. UEA same kuraĝigas volontulojn uzi la okazon por aktualigi kaj plibonigi la listojn pri ZEO-j en la tuta mondo kaj por disvastigi la ZEO-jn ene de nia movado kaj ekster ĝi.

La konkurso “Vikio Amas ZEO-jn” kongruas kun la strategio AKIRI de UEA, aparte kun la kampo Kunlaborado, per la subkampoj Reta agado, Faka agado, ZEO-j kaj internacia kunlaboro. Se vi deziras subteni la laboron de UEA, membriĝu aŭ donacu per https://uea.org/alighoj/alighilo.

Fonto: Gazetara Komuniko de UEA, 2026, №1311.

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Partoprenu la konkurson “Vikio amas ZEO-jn” appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-11 21:54

UEA facila

Le Monde diplomatique en Esperanto

Vučić ludas la atuton de Netanjahu

Dum lastaj jaroj, pluraj balkanaj regnoj proksimiĝis al Israelo esperante al si gajni la favoron de la usona administracio. La Interkonsentoj de Vaŝingtono, subskribitaj en Blanka Domo en 2020 —dum la unua oficperiodo de Donald Trump— inter Beogrado kaj Pristina, specife antaŭvidis translokiĝon de la serba ambasadejo de Tel-Avivo al Jerusalemo —io ankoraŭ ne farita—. Krome, Kosovo kaj Israelo agnoskis unu la alian ; de tiam, ili komencis diplomatiajn rilatojn kaj la kosova ambasadoro ekloĝis en la Sankta Urbo.

Celante plaĉi s-ron Trump, la serba prezidanto Aleksandar Vučić ankaŭ povis apogi sin sur la proksimeco al Benjamin Netanjahu de kelkaj el siaj konsilistoj, kiel Asaf Eisin —politika strategiisto kiu laboris por la montenegra eksprezidanto Milo Đukanović aŭ albana ĉefministro Edi Rama— aŭ ankaŭ Srulik Einhorn, komisiita poluri la bildon de Vučić en Okcidento.

Oni opinias ke Einhorn ankaŭ faciligis eksportadon de serba municio al Israelo profitante siajn ligojn kun la montenegra ĉefministro Milojko Spajić por garantii transiton tra havenoj de Montenegro. Malgraŭ la krimoj plenumitaj en Gazao, la serbaj armileksportoj al Israelo altiĝis de 3 ĝis 114 milionoj da eŭroj en du jaroj (1). En Marto, dum ŝia vizito al Beogrado, speciala raportisto de Unuiĝintaj Nacioj Francesca Albanese denuncis tiujn vendojn kiel malobservon de la internacia juro. Koncerne s-ron Vučić, li publike feliciĝis pro tiu kunagado.

La serba ministro de Eksterlandaj Aferoj Marko Đurić, vizitante Israelon fine de Aprilo, eĉ aŭdacis priskribi la rilatojn kun Israelo kaj Usono kiel akson de la serba eksterlanda politiko. Li volonte menciis siajn judajn originojn kaj ankaŭ komprenigis ke liaj ligoj kun Michael Herzog —frato de la israela prezidanto kaj eksambasadoro en Vaŝingtono— helpis plifortigi la rilatojn inter ambaŭ regnoj.

En la centro de tiuj politikaj kaj ekonomiaj retoj en Balkanoj troviĝas la serba Zoran Korać, proksima al multaj gvidantoj kaj diskreta peranto kun Usono kaj Israelo (2). Korać, iama membro de la movado Otpor ! —kaŭzinta la renverson de Slobodan Milošević en 2000—, scipovis eltiri profiton de la ligoj ellaboritaj de tiu liberala kaj porokcidenta movado kun la usonaj rondoj de potenculoj (3).


(1) Avi Scharf, “Serbia's arms exports to Israel soar nearly 40-fold to record $131 million”, Haaretz, Jerusalemo, 16-an de Marto 2026.

(2) Sasa Dragojlo k. a., “Billboards and bullets : An Israeli spin doctor at the service of Serbia”, 16-an de aprilo 2025, https://balkaninsight.com

(3) Vidu “Changements de régime clés en main”, Le Monde diplomatique, Decembro 2019.

Hispana

de Ana OTASEVIC je 2026-07-11 09:26

Esperanta Retradio

La scienco esploras la feliĉon

virtualɛ laŭtlɛgas Artɛma G.

Valoras la penon serĉi la feliĉon, ĉar unu afero estas klara: Kiu estas feliĉa, tiu vivas pli longe.

Ĉu faras diferencon en la sento pri feliĉo ĉu iu gajnas en la loterio aŭ ĉu iu sidas en rulseĝo? Je la unua vido tio ŝajnas tro drasta komparo kiu tamen jam estas science esplorita.

"La diferenco estas apenaŭ rimarkebla", diras psikologo de la universitato en Innsbruck. Ĉar: "Ĉiu homo difinas feliĉon alimaniere". Laŭ tio gajninto en la loterio ja povas esti tre feliĉa en la momento de la gajno aŭ homo kiu post akcidento havas korpan handikapon tiam povas esti tre malfeliĉa. Sed je longa vido gravas kiel oni traktas sian vivon.

Do, kio feliĉigas homojn? Tio varias ĉirkaŭ la terglobo. Tamen la faktaj influfaktoroj estas universalaj. Montriĝas eĉ ke funkcianta publika administrado estas decida faktoro. Kiu estus pensinta ke burokratio feliĉigas? Sed la datumoj de la esploroj montras ĝuste tion.

La plej granda diferenco rilate al la feliĉosento videblas inter Zimbabvo kaj Danlando. Sur 10-ŝtupa skalo de kontenteco la mezumoj de ambaŭ landoj montras signifan diferencon: Zimbabvo havas mezumon de 2,8 (granda malkontento), Danlando 8,3 (granda kontento). La datumoj de la Monda Banko montris ke la kvalito de la administrado estas plej malbona en Zimbabvo kaj plej bona en Danlando. Evidente la administrado estas eĉ pli grava por la feliĉo ol la materiala bonstato.

Mono certe kontribuas al feliĉo, pli en malriĉaj landoj, malpli en riĉaj landoj. Grava faktoro por la feliĉo estas libereco. Se oni povas libere elekti sian profesion aŭ sian vivopartneron, tio havas signifan influon pri la feliĉosento.

Decidan rolon ludas la kunsocianoj. Kiu havas bonajn sociajn rilatojn, tiu estas pli feliĉa. Kaj feliĉo siavice plifaciligas havi sociajn kontaktojn kaj pli bonajn ŝancojn pri funkcianta geedza rilato.

La kunsocianoj eĉ ludas pli gravan rolon ol la sano. Ĉiu el ni povas malsaniĝi. Se oni estas sola, tio pli malbonigas la situacion. La plej grava faktoro por la feliĉo laŭ tio estas familio, amikoj kaj ankaŭ la flegistoj.

Estas science pruvite ke feliĉaj homoj vivas pli longe. Tio montriĝis en longtempaj studaĵoj kiuj daŭris pli ol 30 jarojn.

Ĉu sciencisto povas doni konsileton por la feliĉo? Ne. Estas ĉies propra afero trovi taŭgan vivmanieron. Oni devas lerni el akcidentoj  kaj el rekomencoj kaj tiel kolekti vivosaĝecon. Por tio helpas pozitiva sinteno: "Ĉar se oni ne havas pozitivan sintenon, oni tute eĉ ne provas trovi pli bonan vivon".

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-11 06:00

Heroldo Komunikas

KCE transdonas internaciajn rilatojn al la Kapitulo

La Komitato de Kultura Centro Esperantista kunsidis hodiaŭ en Ĉaŭdefono, sub la prezido de c-ano Stano Keable, kun telematika alesto de du el la kvar membroj, plus la invitita vickonsulo pri informado: fakte preskaŭ ĉiuj partoprenantoj estas ankaŭ Kapitulanoj, kaj tia situacio preludis al grava decido rilate al la Asocio de LingvoTestistoj en Eŭropo (ALTE), kie membras KCE.

C-ano Giorgio Silfer rimarkigis ke la kreskanta aktiveco en ALTE, kun oftaj kontaktoj kun Konsilio de Eŭropo pro diversaj projektoj, transbordas la mandaton adjudikitan al KCE per la direktivo Mühlemann kaj la koncerna aplika reglamento: la prizorgo de la LingvoTesta Sistemo de la Esperanta Civito (LTSEC). La reprezentado de Esperantio en sektoroj kiel la enmigrado, la minoraj kaj minoritataj lingvoj, la socikono apartenas al la eksteraj rilatoj de la Civito, kaj ne specife al la lingvotestado. Tial la kreita teamo Bellotti-Comincini-Giordano-Silfer devus kunsidi aparte, kiel komisiono rekte dependa de la Kapitulo, unuavice de la Konsulino kaj de la vickonsulo pri klerigado, des pli ke en la aluditaj kontaktoj evidentiĝas la rolo de la Civito kiel subjekto de internacia juro. 

La Komitato unuanime akceptis la proponon reteni ĉe KCE nur la administradon de LTSEC kaj transdoni al la Kapitulo la zorgon de proparolisto ĉe internaciaj aŭtoritatoj, konforme al la konstitucia ĉarto. La kvaropa teamo tamen informados la KCE-Komitaton pri sia aktiveco. 

Aliaj temoj traktitaj dum la kunsido estis la financoj (altigo de la nuna hipoteka prunto), la rilatoj kun Pro Esperanto (flegado de la parcelaj partoj ĉirkaŭ la Domo),  la stato de la somera programo (kvalite tre bona, kvante nur sufiĉa).

La KCE-Komitato rekunsidos 4 septembro kaj 2 oktobro 2026.

de "HeKo 914 7-B, 10 jul 26" je 2026-07-11 03:15

2026-07-10

La Balta Ondo

Laborplano de ILEI

ileiEn la retejo de Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj aperis la laborplano de ILEI.

Legu ĉi tiun kvarpaĝan dokumenton, titolitan “Laborplano de ILEI (2026-), ĉe https://www.ilei.info/instancoj/Laborplano-de-ILEI-2026-.pdf

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Laborplano de ILEI appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-10 21:43

Esperanta Retradio

Vivantaj hejmoj: la estonteco de konstruado

Tiun ĉi sonartikolon verkis kaj produktis Aaron Chapman el Kanado
La konstruaĵoj, en kiuj ni vivas, laboras kaj dormas, forte kaj konstante influas nian naturan medion. Tio estas la vera kerno de daŭrigebla arkitekturo, aŭ ekologia konstruado. Dum longa tempo, homoj konstruis urbojn kvazaŭ ili estus batalantoj kontraŭ la naturo. Ni uzis dikan betonon, fermis ĉiujn fenestrojn kaj uzis grandajn maŝinojn por varmigi aŭ malvarmigi la aeron. Sed nun, multaj arkitektoj kaj inĝenieroj rimarkas, ke ni devas tute ŝanĝi nian pensmanieron. Ni ekkomprenas, ke la tero havas striktajn limojn, kaj niaj kutimoj devas adaptiĝi al tiuj limoj. Anstataŭ batali kontraŭ la loka ĉirkaŭaĵo, estas multe pli saĝe kaj praktike labori kun ĝi. Ĉi tiu nova aliro certe ne estas nur revo, sed vere necesa ŝanĝo por la daŭra sano de nia planedo.

Imagu domon, kiu funkcias preskaŭ kiel granda, vivanta arbo. Ĝi kaptas sunlumon per sunpaneloj kaj lerte transformas tiun lumon en sufiĉan energion por siaj propraj ĉiutagaj bezonoj. Kiam abunde pluvas, la domo zorge kolektas la akvon sur la tegmento kaj stokas ĝin por poste akvumi plantojn aŭ lavi necesejojn. Tia inteligenta administrado de akvo multe ŝparas niajn valorajn naturajn fontojn. Eĉ pli interese, modernaj ekologiaj domoj ofte havas verdajn tegmentojn aŭ murojn plene kovritajn de floroj kaj plantoj. Ĉi tiuj verdaĵoj ne nur aspektas mirinde bele, sed ili ankaŭ rekte helpas purigi la aeron kiun ni spiras, kaj samtempe donas rifuĝejon por lokaj insektoj kaj birdoj. Krome, ili nature malvarmigas la tutan domon dum la varmaj someraj tagoj sen bezono de elektra klimatizilo.

Ni ankaŭ devas zorge pripensi la bazajn materialojn mem. Hodiaŭ ni vidas grandan reviviĝon de tre malnovaj konstrumaterialoj, kiel loka ligno, natura argilo, kaj eĉ forte premita pajlo. Per nuntempaj novaj teknologioj, inĝenieroj sukcesas igi ĉi tiujn naturajn materialojn preskaŭ tiel fortaj kiel la kutimaj ŝtalaj aŭ betonaj strukturoj. Ĉi tiuj biologiaj materialoj estas bonegaj ĉar ili tute ne postulas grandan kvanton da energio por esti produktitaj. Plie, kiam la konstruaĵo fine malnoviĝos post jardekoj, la naturaj partoj povos esti facile kaj tute nature redonitaj al la tero, sen postlasi venenan rubon en la grundo.

Kompreneble, krei tiajn mirindajn konstruaĵojn ne ĉiam estas tute facile aŭ malmultekoste komence. Ofte oni devas specife instrui al konstruistoj pri novaj metodoj kaj pacience konvinki urbajn planistojn pri la vera valoro de ĉi tiuj netradiciaj formoplanoj. Tamen, la multaj klaraj avantaĝoj por nia persona sano kaj por la tero jam fariĝis tro grandaj por simple ignori ilin. La maniero, kiel ni konstruas, iom post iom fariĝos ĉiam pli harmonia kun la naturo. Ni ne plu simple metos senvivajn skatolojn sur la teron, sed ni kreos domojn, kiuj spiras, vivas kaj profunde respektas la medion ĉirkaŭ ni. Tiel niaj modernaj urboj fine fariĝos multe pli verdaj, puraj kaj sekuraj por la venontaj generacioj.

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-10 06:00

2026-07-09

La Balta Ondo

Mesaĝo de UEA okaze de la Internacia Tago de Espero, la 12a de julio

tago de esperoEn la jaro 2025, unuafoje, Unuiĝintaj Nacioj festis la 12-an de julio kiel Internacian Tagon de Espero. Tiu speciala tago estis establita por memorigi la mondan komunumon, ke Unuiĝintaj Nacioj estis fondita en la jaro 1945 en spirito de optimismo post la amasa detruo de la Dua Mondmilito, kaj kun espero, ke neniam plu la homaro permesu al si esti superita de tia malamikeco kaj krueleco kaj homa suferado. Tiu fervora kredo je paco motivis la Ĉarton de Unuiĝintaj Nacioj de la jaro 1945 kaj enkorpiĝis en la Universalan Deklaracion de Homaj Rajtoj (1948).

En sia Statuto, Universala Esperanto-Asocio deklaras respekton de homaj rajtoj necesa kondiĉo por la Asocia laboro. La Internacia Lingvo Esperanto portas eĉ en sia propra nomo la ideon de espero. Ludoviko Zamenhof, la fondinto de la lingvo, nomis sin “Esper-anto” (homo kiu esperas) kaj plulaboris por inspiri parolkomunumon kiu hodiaŭ havas anojn en la plejparto de la mondo. La komunumo laboras por disvastigi reciprokan komprenon bazitan je samrajteco, instigi komunuman engaĝiĝon por la komuna bono, kaj krei kulturon de paco en mondo ĉiam pli sieĝata de malamikeco kaj miskompreno.

En tiu ĉi epoko de necerteco, ni instigas ĉiujn homojn de bona volo, kaj precipe la Esperanto-komunumon, unuiĝi ĉirkaŭ dialogado, komunuma agado, kaj engaĝiĝo kun la mondo, en espero kaj agado por pli bona, pli paca kaj pli komprenema monda komunumo.

[Ĉi tiu mesaĝo estas sendita al UN. Kun afabla peto republikigi ĝin en viaj lokaj kaj landaj gazetoj kaj aperigi ĝin en viaj aliaj komunikiloj. La mesaĝo disponeblas en la angla, franca kaj hispana> en la retejo https://esperantoporun.org. Same la afiŝo disponeblas, krom Esperante, angle, france kaj hispane. Dankon!]

Fonto: Gazetara Komuniko de UEA, 2026, №1309.

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Mesaĝo de UEA okaze de la Internacia Tago de Espero, la 12a de julio appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-09 21:52

Libera Folio

Kiu volas esti la kasisto de krizanta TEJO?

Meze de financa krizo TEJO elektos novan estraron. Tamen mankas propono por la plej grava posteno – tiu de kasisto. TEJO nun petas sinproponojn ĝis la fino de julio.  Ĉu iu pretos akcepti la defian taskon savi la asocion el la deficita truo?

La sekva estraro de TEJO estos elektita dum la IJK, kiu okazos en Tiana, Katalunio, de la 9-a ĝis la 16-a de aŭgusto. Foto: Alberg La Conreria, Tiana.

Dum la pasintaj monatoj TEJO alfrontis seriozan financan krizon. La asocio ĉi-jare ne ricevis la administran subvencion, kiu laŭ la buĝeto donus preskaŭ duonon de la planitaj enspezoj. Baldaŭ TEJO elektos novan estraron, kies ĉefa defio estos mastrumi la krizon. Sed laŭ raporto de la elekta komisiono, la grava posteno de kasisto estos vaka.

Ĉiujare la Elekta Komisiono raportas pri la estraraj kandidatoj kaj donas al la komitato rekomendon pri tio kiuj estu elektitaj. Entute venis ĉi-foje 6 kandidatoj, el Brazilo, Demokratia Respubliko Kongo (D. R. Kongo), Francio, Litovio kaj Italio. Inter la kandidatoj estas kvar viroj kaj du virinoj.

Sepa persono volis kandidatiĝi, sed la Elekta Komisiono juĝis ke tiu kandidatiĝo ne validas laŭ la reglamento (sen klarigo kial). Ĉiuj validaj kandidatoj estas rekomendataj de la Elekta Komisiono.

Sed malgraŭ (aŭ eble pro) la financa krizo, la komisiono ne trovis kandidaton por la posteno de kasisto.

Preskaŭ ĉiujare TEJO ekhavas novan prezidanton. Ekde 2013 neniu prezidanto rekandidatiĝis post plena mandatperiodo. La nuna prezidanto, Ana Ribeiro, tamen diras ke ŝi pretas esti prezidanto se ne estas aliaj kandidatoj. Ŝia preferata posteno aliflanke estus tiu de senofica estrarano.

Ana Ribeiro

– Mi jam ne plu sentas min tiom juna, kaj mi ne sentas ke mi estas la plej taŭga homo por esti la ĉefa reprezentanto de junulara organizo, ŝi klarigas.

Ŝi eĉ pretas esti kasisto se ne estas aliaj kandidatoj:

– Mi ne estas profesia kontisto aŭ simile, sed pro la financa krizo de TEJO, mi multe lernis pri kasistrilataj temoj … Tamen, mi kredas, ke por tiu posteno pli taŭgus iu kun fakaj konoj pri kontado.

Ĉar neniu alia sin proponis por iu el la du taskoj, la elekta komisiono devas elekti kiun postenon lasi vaka.

Decidante inter TEJO sen prezidanto aŭ sen kasisto, la Elekta Komisiono rekomendas ŝin por la posteno de prezidanto. Ĝi anoncas malferman alvokon por la rolo de kasisto ĝis la 31-a de julio.

La Ĝenerala Sekretario ekde marto, Jean de Dieu el D. R. Kongo, rekandidatiĝas por la sama posteno. Espoir Ngoma Kasati, same el D. R. Kongo, estas la sola kandidato por la posteno de vicprezidanto.

Estas tri kandidatoj por esti senoficaj estraranoj: Severija Marija Banaitytė el Litovio, kiu ĝis majo estis la komunikisto de TEJO, Jonathan Schneider, la nuna komitatano A por Francio, kiu skribis sian vivresumon nur en la franca, kaj Francesco Giuliano el Italio, kiu estas volontulo de TEJO ĝis la fino de septembro.

Pro lia volontuleco la Elekta Komisiono rekomendas ke oni prokrastu la elekton de Francesco Giuliano kiel estrarano ĝis la fino de lia deĵorado.

La elekto de la nova estraro okazos dum komitatkunsido la 15-an de aŭgusto dum la IJK en Katalunio.

Robert Nielsen

de Libera Folio je 2026-07-09 13:22

Esperanta Retradio

Nia voĉo en la epoko de artefarita intelekto (3/5):

Bonfarto por la cerbo

Koran bonvenon denove al la Esperanta Retradio. 

En la lasta semajno ni parolis pri la parolanto kaj kiel Esperanto liberigas nin de la „sento de lingva malsupereco“. Hodiaŭ ni ŝanĝas la perspektivon: Ni rigardas la aŭskultantojn – la publikon en la kongresejoj, la studentojn en la kursoj kaj la amantojn de kulturo. Kial la aŭskultado de Esperanto estas vera bonfarto por la homa cerbo, dum la tutmonda angla ofte lacigas nin ĝis elĉerpiĝo?

Kiu vizitas internaciajn konferencojn en la angla, tiu konas la problemon: Oni devas konstante adaptiĝi al tute malsamaj prononcoj. Ĉe la denaskaj parolantoj la vokaloj kaj diftongoj draste varias inter la brita, usona aŭ aŭstralia angla. Ĉe la nedenaskaj parolantoj la kaoso fariĝas eĉ pli granda: Depende de siaj gepatraj lingvoj, sciencistoj el Japanio, Francio aŭ Hindio prononcas la vokalojn kaj la literon „r“ tute alimaniere. 

Nia cerbo tiam estas troŝarĝita. Ĝi devas uzi enorman kvanton da energio por nur deĉifri la akustikajn sonojn. Fine multaj aŭskultantoj rezignas kaj bezonas skriban tekston sur la ekrano por entute sekvi la prelegon. La skribita teksto fariĝas la protekta tegmento, ĉar la viva parolo malsukcesas.

Esperanto tute ne konas tiun vastegan gamon de prononcoj. Pro sia regulega strukturo kaj la fiksa akcento sur la antaŭlasta silabo, ĉiu parolanto povas tre rapide akiri bone kompreneblan elparolon. Sed la sekreto de tiu akustika bonfarto kuŝas eĉ pli profunde: ĝi baziĝas sur la ritmo de la amfibrako (tri-silaba: senakcenta, akcenta, senakcenta), kiu estas radika elemento de la strukturo de nia lingvo. Tiu ritmo funkcias kiel natura motoro por la parolanto, kiu permesas al la parolo flui tute nature kaj glate. Por la aŭskultanto, tiu amfibraka fluo estas pura cerba bonfarto.
 
La orelo ne devas batali kontraŭ strangaj vokaloj, malklaraj akcentoj aŭ subitaj ritmo-ŝanĝoj. Ĝi estas subtenata de harmonia ondo. La informoj fluas tute senbariere rekte en la konscion. Tial en la venonta Universala Kongreso en Graz, la aŭskultantoj el Koreio, Ĉinio aŭ Eŭropo sidos en la salono kaj ne estos lacaj post multaj horoj da prelegoj. Ili estos freŝaj, ĉar ilia cerbo rajtas koncentriĝi pri la enhavo, ne pri la akustika deĉifrado.

Se la aŭskultado en Esperanto jam de sciencaj tekstoj estas tiel refreŝiga – kio okazas, kiam ni ligas tiun fonetikan perfektecon kaj la amfibrakan fluon kun la plej alta arto? Kio okazas, kiam ni sidas en la operejo kaj aŭskultas muzikon sen bezoni tradukon sur la ekrano?

Pri tio ni parolos venontsemajne en la kvara parto de nia serio: „La kronjuvelo – la opero Sternenhoch“. Restu freŝaj, kaj ĝis la venonta fojo en la Esperanta Retradio!

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-09 06:00

2026-07-08

La Balta Ondo

Ekkonu la reprezentantojn de TEJO!

tejo

Post nia alvoko por serĉi junulojn pretajn reprezenti TEJO-n en internaciaj medioj, ni ĝojas prezenti la elektitajn reprezentantojn, kiuj kunlaboros kun diversaj internaciaj organizoj kaj partneroj.

Jen niaj novajn reprezentantoj:

UNOY: Vuk Mladenović
FoJE kaj Interŝanĝa grupo: Lucía Montserrat Fernández Barrera
UNESKO: Espoir Ngoma Kasati kaj Jenna Randimbison
Konsilio de Eŭropo: Francesco Giuliano
CoNGO kaj ECOSOC: Quintyn Bobb

Gratulon al ĉiuj!

Ni deziras al vi multe da sukceso en via laboro por reprezenti la voĉon de junaj esperantistoj en la internacia junulara komunumo!

Fonto: https://www.tejo.org/ekkonu-la-reprezentantojn-de-tejo/

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Ekkonu la reprezentantojn de TEJO! appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-08 21:53

Le Monde diplomatique en Esperanto

Israela enmiksiĝo : la slovena kazo

Slovenujo estas unu el la eŭropaj regnoj plej engaĝiĝintaj en defendo de la palestina afero. La pasinta somero, Ljubljano al si atribuis esti la unua eŭropa ĉefurbo trudanta embargon sur armilvendon al Tel-Avivo. Jaron antaŭe, la regno agnoskis la sendependan ŝtaton de Palestino. Dispozicioj kiuj ne estis nerimarkitaj en Tel-Avivo…

Slovenujo, ĉiam ĉe la avangardo ! Tio estas kion kutimas diri la loĝantoj de la aliaj eksaj subŝtatoj, kiuj konsistigis la iaman Socialistan Federacian Respublikon de Jugoslavio (SFRJ). La secesio de la malgranda alpa lando estis la unua, kaj ĝia mallonga milito de sendependeco kaŭzis multe malpli da viktimoj ol tiuj sekvintaj en Kroatio, Bosnio kaj, poste, Kosovo. Kiam ĝi ankoraŭ estis parto de la socialista Jugoslavio, tiu respubliko estis konsiderita la eterna unua en ĉio : la plej riĉa, plej liberala pri socialaj aferoj kaj plej “okcidenta”. Kaj nuntempe Slovenujo avangardas en Eŭropa Unio pri la defendo de la palestina afero.

JPEG - 197.5 kio
manifestacio kontraŭ la bombado de Gazao en Ljubjlano en novembro 2023
foto de Hladnikm, CC BY-SA 4.0 laŭ wikimedia commons

Kelkaj slovenoj rigardas la palestinan aferon kaj ties lukton por memdecido laŭ la spegulo de sia propra historio. Kaj foje la engaĝiĝo de la regno ankaŭ rilatas al rolo ludita de Jugoslavio en la fondo de movado de nealiancitaj regnoj, kiu klopodis por malfermi politikan vojon malsaman al tiuj de Usono kaj Sovetunio (1). En 2024, ekspozicio en la Muzeo de Moderna Arto en Ljubljano rakontis kiel SFRJ akceptis la unuan pintkunvenon de tiu movado en 1961, donis stipendiojn al junaj palestinanoj por ke ili povu studi en ĝiaj universitatoj —komence de la 1970-a jardeko, ne malpli ol 43% de la eksterlandaj studentoj en la regno venis de Palestino— kaj malfermis, en 1971, la unuan oficejon de la Organizaĵo por Liberigo de Palestino (OLP) en Eŭropo (2).

La pasintan someron, Ljubljano deklaris esti la unua eŭropa ĉefurbo, kiu trudis embargon sur armilvendon al Tel-Avivo. La registaro gvidita de Robert Golob tiam bedaŭris, ke “pro malkonsentoj kaj internaj neakordoj, Eŭropa Unio sin montras senpova (3). Jaron antaŭe, la regno agnoskis sendependan ŝtaton de Palestino kaj, pli ĵuse, anoncis bojkoton kontraŭ Eurovision por protesti kontraŭ partopreno de Israelo. Anstataŭ la konkurso, la televido elsendis palestinajn filmojn.

Malgraŭ la malgrandeco de Slovenujo —la lando enhavas nur 2,1 milionojn da loĝantoj kaj ĝia areo estas duono de tiu de Svislando—, Tel-Avivo ne ignoris siajn iniciatojn. La 16-an de Marto, semajnon antaŭ decida parlamenta elektado, la slovena semajna gazeto Mladina informis, ke pluraj dungitoj de la konata israela kompanio de komercaj spionservoj Black Cube —foje kromnomita “privata Mossad”— laŭdire kunvenis, en Decembro 2025, kun la dekstra opoziciestro Janez Janša, de la Slovena Demokrata Partio (SDS, pro ĝiaj komencliteroj en la slovena) (4). Janša estas fervora subtenanto de Israelo, gravulo de la slovena politika scenejo de antaŭ 35 jaroj, precipe kiel ĉefministro, posteno kiun li trifoje okupis kaj forlasis en Majo 2022, kiam Golob de la liberala Movado Libero (GS, por ĝiaj komencliteroj en la slovena), akiris liajn funkciojn.

Oni opinias, ke, dum la pasinta vintro, pluraj gvidantoj de Black Cube plurfoje vizitis la slovenan ĉefurbon. La israela delegitaro kun kiun Janša kunvenis inkluzivis la prezidanton kaj ĝeneralan direktoron de la entrepreno, Dan Zorella, same kiel spertoriĉan konsilanton de ĝi, emeritan divizian generalon Giora Eiland, eksestron de la israela Tutlanda Sekureckonsilio. En Februaro kaj Marto, Black Cube sendis plurajn agentojn kiuj sin ŝajnigis investantoj de fikcia brita kompanio nomita Stockard Capital por ekkontakti altrangulojn de la registaro. La “celoj” estis invititaj al pompaj manĝoj kaj videoregistritaj. Komence de Marto, la videaĵoj de tiuj konversacioj estis publikigitaj anglalingve en anonima retpaĝo. Kvankam Janša subtenas, ke la ekstraktoj rivelas “senprecedencan korupton de la maldekstra elito” (Euronews, 18-an de Marto 2026), tio, kion oni vidas en ili, ĉefe estas individuoj kiuj sin dediĉas klaĉi pri diversaj politikaj respondenculoj, fanfaroni pri siaj kontaktuloj kaj konsili la falsajn investantojn.

Komence, tiu operacio ŝajnis returniĝi kontraŭ siaj farantoj. Se inter Februaro kaj komenco de Marto, en la opinisondoj, SDS antaŭiĝis al GS, post rivelo de la operaco de Black Cube meze de Marto la situacio tute ŝanĝiĝis. En la elektado de la 22-a de Marto, GS venkis, kvankam per eta marĝeno. Se la revuo Mladina ne estus rakontinta la manovron, la temo de supozata koruptado de GS superregintus la kampanjon de komenco ĝis fino. La slovena kazo rememorigas al ni, ke eksterlanda enmiksiĝo povas havi efikojn decidajn, modestajn... aŭ kontraŭefikajn. Tamen, la 20-an de Aprilo, Golob rezignis formi novan registaron kaj, la 18-an de Majo, Janša anoncis ke li atingis koalician interkonsenton. Jen granda subita fortunfavoro por Israelo, kiu estis ĵus perdinta sian plej bonan “ŝildon” en Eŭropo pro la malvenko de Fidesz en la hungara elektado de la 12-a de Aprilo. Ĝis tiam Tel-Avivo povis fidi je Viktor Orbán, ĉiam preta plenumi sian vetorajton, same kiel li faris en Februaro, kiam 26 el la 27 membroŝtatoj de Eŭropa Unio voĉdonis por trudi punsankciojn al kolonianoj en Cisjordanio.

De nun Slovenujo de Janša eble ludos similan rolon. Sed restas kelkaj demandoj. La 12-an de Marto —tio estas, nur kelkaj tagoj antaŭ la elektado—, la registaro de Golob anoncis ke ĝi ne aliĝos al la plendo pri genocido prezentita de Pretorio kontraŭ Tel-Avivo ĉe la Internacia Kortumo (IK). La decido surprizis, kaj la elektita momento igis ke multaj slovenoj sin demandis ĉu Israelo influis la decidon. Slovena ministro pri Eksterlandaj Aferoj s-ino Tanja Fajon konfesis, ke “ekzistas eksteraj premoj (5). Sed kiuj ? La voĉdono pri la plendo ĉe IK okazis dum pordoferma sesio de la Konsilio de Ministroj... Fajon ankaŭ deklaris ke kelkaj zorgoj pri eblaj “riskoj por la sekureco” influis la decidon. Dum Golob estis informita pri minacoj ŝvebantaj super la regno se li elektus aliĝi al la agoj entreprenitaj kontraŭ Israelo ĉe IK, verŝajne respondenculoj de la regna sekureco avertis lin pri risko de dependeco de Slovenujo pro uzado de israelaj cibersekurecaj sistemoj provizitaj de antaŭ dek kvin jaroj de la kompanio Check Point (6).

Same kiel tiuj pri Defendo kaj Internaj Aferoj, la Ministrejo pri Cifereca Transformo uzas “Check Point”-on”, klarigas Emilija Stojmenova Duh, ministro de ĉi lasta inter 2022 kaj 2024, antaŭ ol klarigi, ke ŝi, siaflanke, subskribis neniun kontrakton por la akiro de israelaj programoj. La superregado de Check Point etendiĝas tra la tuta kontinento. La kunfondinto de Check Point, Gil Shwed, estas veterano de Unit 8200 —la fifama spionagentejo de la israela armeo— kaj membro de la Tutmonda Ekonomia Forumo. Koncerne la nunan ĝeneralan direktoron de la entrepreno, Nadav Zafrir, li estas eksmajoro de la spionservo kiu supozeble kunlaboris en la planado kaj plenumo de la atako per televokiloj kontraŭ Hizbulaho en Septembro 2024. Kiel rimarkas raporto publikigita de la retpaĝo Open Intel, “la estraro de Check Point praktike estas integrita en la aparaton de la israela armea spionservo (7).

Kondiĉe de anonimeco, persono konanta la aferon rakontas la ripetajn zorgojn kiujn tiu dependeco kaŭzis ene de la slovena ŝtato ĉiufoje kiam oni faris decidojn pri Palestino, kion konfirmas du aliaj personoj apartenantaj al tiuj sferoj. La demando stariĝis, ekzemple, en Majo 2024, kiam Slovenujo estis tuj agnoskonta Palestinon : oni opinias, ke la sekurecaj servoj avertis la registaron kaj al ĝi parolis pri minacoj kontraŭ la cibersekureco, se ĝi ĉagrenos Tel-Avivon. Fine, Golob elektis riski por ne perdi la favoron de la balotontoj antaŭ la perspektivo de eŭropa elektado en Junio. Aliaj konsideroj, foje politikaj kaj foje politikaĉaj, povas kontraŭpezi eksterlandajn premojn kaj limigi ties ampleksojn.

Ĉi jaron, la sekurecaj servoj faris novajn samspecajn avertojn. Endas supozi, ke diskonigo de la videaĵoj de Black Cube —kaj timo ke aliaj aperu— intensigis la premon. Laŭ pluraj fontoj proksimaj al la afero, tio klarigas la decidon retiriĝi de la plendo komencita ĉe IK. Sed Golob kaj kelkaj de liaj partianoj asertas, ke tiuj videaĵoj havis nenian efikon tiurilate (8) : iuflanke, ili estis diskonigitaj post la anonco, ke Ljubljano ne aliĝos al la plendo ; kaj, aliflanke, la personoj kiuj aperas en ili ne apartenas al la plej proksima rondo de la ĉefministro. Laŭ Golob (Mladina, 20-an de Marto 2026), oni konsideris, ke la partopreno de Slovenujo en la plendo ĉe IK povis endanĝerigi alian malsaman : tiun prezentitan kontraŭ Benjamin Netanjahu ĉe la Internacia Puna Kortumo, institucio en kiu partoprenas slovena juĝistino. Argumento mokita en sociaj retoj, kie ĝi estas prezentita kiel strebo por transformi kapitulacon en kuraĝan subtenon al Palestino…

Kiu ajn estu la interpreto, kiun oni faros de tiuj eventoj, kelkaj el ili sendube sufiĉe malklaraj, la afero de eta Slovenujo estas instrua. Ĝi montras, ke Israelo plenumas multajn premomanierojn sur regnojn situantajn milojn da kilometroj for de siaj landlimoj. Dum Black Cube tute senpune daŭre aktivas, Eŭropa Unio rifuĝas en silento koncerne la israelajn enmiksiĝojn en Slovenujo. Tio kontrastas kun la perturbo, kiun sisteme estigas la supozataj rusaj enmiksiĝoj. Ekzemple, en la rumana prezidanta elektado en 2024, kiam la balotado estis nuligita post supozata interveno de Moskvo kiu neniam estis pruvita (9). Aŭ, pli ĵuse, en la parlamenta elektado de Moldavujo en 2025, kiu estis akompanita de multnombraj admonoj pri risko de rusa enmiksiĝo kaj antaŭbalotaj vizitoj de la franca prezidanto Emmanuel Macron, germana kanceliero Friedrich Merz kaj pola ĉefministro Donald Tusk. Ĉiuj fremdaj enmiksiĝoj ja ne estas egalaj.


(1) Vidu Régis Debray, “Le nouveau radicalisme des faibles”, Le Monde diplomatique, Oktobro 1979.

(2) “Borba drugim sredstvima”, 26-an de Decembro 2024, www.oblakodermagazin.rs

(3) “The Republic of Slovenia is the first European country to prohibit the importing, exporting and transit of weapons to and from Israel”, komunikaĵo de la Ĉefministro de la Respubliko de Slovenujo, 31-an de Julio 2025, www.gov.si

(4) Borut Mekina, “Israeli intelligence agents in Slovenia”, 16-an de Marto 2026, www.mladina.si

(5) “Slovenia decides not to join ICJ genocide case against Israe”, 12-an de Marto 2026, https://english.sta.si ; Emma De Ruiter, “Slovenia decides not to join ICJ case against Israel as political scandals deepen”, 20-an de Marto 2026, www.euronews.com

(6) Monika Weiss, “Izraelska tehnologija v Sloveniji”, 3-an de Aprilo 2026, www.mladina.si

(8) Borut Mekina, “Dokazi o izraelskem vmešavanju v volitve”, 3-an de Aprilo 2026, www.mladina.si

(9) Vidu Benoît Bréville, “Balota forĵonglado”, Le Monde diplomatique, Januaro 2025.

Hispana

de Lily LYNCH je 2026-07-08 17:01

Esperanta Retradio

Malfeliĉa veto

Tiun ĉi legendon el norda Bohemio produktis Jarka Mal#a el Ĉeĥio

En knajpo „Ĉe suno“ en urbo Cvikov iun vesperon sidis ĉe tablo kvin lokanoj trinkante bieron kaj amike babilis pri damaĝoj en arbaroj pro ŝelskaraboj, ke la falitajn arbojn oni devis meti laŭ ĉiuj vojoj ĝis la stacidomo kaj pri aliaj temoj. Kiam la vespero kulminis, ili rememoris denove najbaron Kurt Schlegel, kiu pereis dum konstruado de puto kaj li estis antaŭ unu tago enterigita. Unu lokano diris: „Do, Kurt hodiaŭ gardos ĉe tombeja pordego. Lia fantomo sidos tie.“

La alia diris: „Tien mi ne irus, malgraŭ iu pagus al mi.“ 

„Mi ne timus!“ diris Walter Schrom. Ĉiuj daŭris babiladon pri tombejoj ĉe biero fluis debato, ĝis la debato finiĝis per veto. Viroj interkonsentis, ke Walter iros en tombejon, kiam la preĝeja horloĝo batos noktomezon, al freŝa tombo de Kurt Schlegel kaj en argilon sur tombo pikos sian bastonon. Se li tion faros, la najbaroj aĉetos por li botelon da vino. Ili lin atendos ankoraŭ en gastejo ĝis pasos „horo de fantomoj. Walter vestis sian longan mantelon, prenis bastonon kaj adiaŭis. Unu el uloj estis komisiita matene kontroli, ĉu en tombo staras bastono.

Walter ekpaŝis al preĝejo, malfermis pordegon de la tombejo kun neagrabla knaro. Li direktis al la tombo de Kurt. Singarde li ĉirkaŭrigardis kaj per ĉiu forto pikis bastonon en tombon. Li turniĝis por foriro, sed subite tre ektimegis, paliĝis. Li ne povis movi sin. Nekonata forto tenis lin sur loko, kie li staris. Ĉu fantoma gardisto venis puni neinvititan gaston? Walter ŝvitiĝis per morta ŝvito. Li ne kapalis eĉ voki por helpo. Teruro, angoro lin kaptis. Kiam li falis en freŝan argilon, liaj okuloj spegulis hororon.

En gastejo, kiam Walter ne revenis post horo, najbaroj pensis, ke Walter al tombejo ne iris, nur fanfaronis kaj ili disiris hejmen.

La viro, kiu estis elektita por kontroli bastonon en tombo, matene vizitis tombejon. La horora sceno ŝokis lin. Sur la tombo de Kurt kuŝis Walter Schrom senviva. Lia bastono, kiu penetris randon de lia longa mantelo, staris firme en argilo de la tombo. Timo kaj malagrabla loko, imago de fantomoj kaŭzis koratakon.

Nu, pri iaj aferoj prefere ne babili.


de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-08 06:00

2026-07-07

La Balta Ondo

La kongresa libro kaj programo de la 111a UK en la reto

kongresa libroLa kongresa libro kaj programo de la 111a Universala Kongreso de Esperanto (UK) estas nun publike disponeblaj ĉe:

La kongresa libro prezentas la organizantojn de la kongreso kaj kunlaborantojn de UEA, la ĉi-jaran imponan kongresejon, ĉiujn gravajn informojn pri Graz (Graco) kaj priskribojn de la riĉa programo, kiu faras el la 111a UK unu el la plej grandaj internaciaj kulturaj kaj lingvaj renkontiĝoj de la jaro, kun pli ol unu semajno da unikaj prelegoj, koncertoj, kursoj kaj interagoj. Pli ol 1070 homoj el 63 landoj jam aliĝis! Kaj daŭre eblas tion fari ĉe https://uk.esperanto.net.

La ĉi-jara programo montras la eksterordinaran diversecon de la UK. Krom aparta serio de programeroj ligita al la kongresa temo “Volontulado en la servo al daŭripova evoluigo”, dum la ok tagoj de la UK okazos:

  • sciencaj prelegoj kadre de la Internacia Kongresa Universitato (IKU);
  • diskutoj pri artefarita intelekto, edukado, lingvopolitiko, internacia kunlaborado kaj daŭripova evoluigo;
  • koncertoj, teatraĵoj, ekspozicioj kaj literatura programo;
  • kursoj kaj ekzamenoj por diversaj niveloj de Esperanto kaj enkonduka kurso pri la (aŭstra) germana lingvo;
  • programo por la junularo;
  • programo por infanoj;
  • futbala matĉo;
  • strategiaj forumoj kaj kunvenoj de dekoj da fakaj kaj landaj asocioj;
  • unikaj ekskursoj, vesperoj kaj multaj neformalaj renkontiĝoj.

Inter la elstaraj temoj troviĝas prelegoj pri artefarita intelekto, kosmologio, biologio, psikologio, historio, muziko, klimato, volontulado, internaciaj rilatoj kaj kultura heredaĵo, montrantaj la amplekson de Esperanto kiel laborlingvo por internacia interŝanĝo de ideoj kaj solidareco. Krome, konstante dum la UK funkcios la kongresa libroservo, kie vi povos aĉeti multajn Esperantajn librojn.

Ĉu plaĉus al vi prezenti ion interesan en kvin minutoj? Se jes, elektu la temon vi; la sola regulo estas, ke vi prezentu mallonge en Esperanto. Jen do okazo por ekzerci vin pri Esperanto kaj kontribui al la UK, rakontante dum mallonga tempo ion pripensigan al amikema spektantaro. La sesio okazos posttagmeze en vendredo kaj estos perfekta unua paŝo por tiuj, kiuj ankoraŭ ne prelegis en nia lingvo. Por fariĝi fulmprelegonto bonvolu plenigi la formularon ĉe mallonge.net/fulmprelegoj.

Krom la eblo kontribui per fulmprelegoj, daŭre eblas aliĝi ankaŭ al kelkaj tuttagaj kaj duontagaj ekskursoj en Graz kaj ĝia ĉirkaŭaĵo. Aparte rekomendata estas la postkongresa ekskurso, dum kiu oni vizitos la najbaran landon – Slovenion – kaj la sudan parton de Aŭstrio. La lokoj rapide elĉerpiĝas! Eksciu ĉiujn detalojn pri la ekskursoj en la Dua Bulteno: https://uk.esperanto.net/2026/duabulteno.

Graz estas urbo facile atingebla, aparte se vi venas el Aŭstrio, Germanio, Francio, Italio, Slovenio, Hungario, Slovakio, Ĉeĥio, Pollando kaj aliaj najbaraj landoj, kio faras ĝin daŭre alloga por novaj partoprenontoj. Eksciu pli pri la alvenebloj kaj transport-rabatoj por kongresanoj ĉe https://uk.esperanto.net/2026/alvenebloj.

Ne maltrafu la okazon daŭre aliĝi al la 111a UK kaj partopreni tiun unikan semajnon de internacia dialogo, kulturo kaj amikeco: https://uk.esperanto.net. Ni antaŭgojas revidi vin en Graz!

Fonto: Gazetara Komuniko de UEA, 2026, №1310.

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post La kongresa libro kaj programo de la 111a UK en la reto appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-07 21:59

Esperanta Retradio

Lerta hundo savas homojn en Venezuelo

Tiun ĉi sonartikolon verkis kaj produktis Paŭlo S. Viana el Brazilo
Antaŭ kelkaj tagoj, terura tertremo skuis Venezuelon. Unu plian fojon! Tiu simpatia lando estas ofta viktimo de tia terura  katastrofo. Pro sia geologia situo, sur najbaraj tektonaj platoj, tertremoj tie turmentas la popolon kaj ripetiĝas en tragikaj intertempoj, ĉiam kaŭzante detruon, vundojn kaj mortojn. Pligravigas la aferon la neĝusta arkitekturo, laŭ kiu oni konstruis multajn domojn; ankaŭ la nesufiĉa kapablo de brigadistoj kaj medicinistoj urĝe sukuri la atingitojn. La dolorego okazis multfoje dum la 20-a jarcento, nome jam en la jaro 1900 oni registris tertremon atingintan 7,7 gradojn en la Richter-skalo, do unu el la plej fortaj. 

Meze de tia ombra situacio, kiu premas la koron de homoj tra la tuta mondo, tamen montriĝas sintenoj de solidareco kaj helpemo, kiuj kortuŝas forajn spektantojn. Grupoj da fakuloj kun teknikaj rimedoj, kune kun nutraĵoj kaj higienmaterialo, alvenis el multaj landoj. Sento de solidareco trakuras la kontinentojn.

Inter tiuj lumaj punktoj meze de malluma suferego de la venezuela popolo, la hundo “Cunamo“ elstaris kiel simbolo kaj alvoko al ĉiuj homoj. Malgraŭ sia kurioza nomo, ”Cunamo“ ne estas minacanto, sed savanto.

Ĝi estas simpatia kaj inteligenta hundo de la raso ”Border Collie“, kiun institucio zorganta pri bestoj savis el situacio de forlasiteco, mistraktado kaj severa misnutriĝo. Oni flegis ĝin, ĝi plene resaniĝis, kaj ĝi ricevis trejniĝon por agado kun savbrigadistoj, okaze de katastrofoj. Nun ĝi estas 9-jara tre lerta sav-hundo.

Post la ĵus okazinta tertremo en Venezuelo, Cunamo trovis 12 personojn ankoraŭ vivantajn sub la ruinaĵoj de disfalintaj konstruaĵoj. Ĝi precize indikis la lokon, kie la sukuristoj devus komenci la fosadon. Dum multaj horoj ĝi laboras senlace, apud sia mastro-brigadisto.

La agado de tiu simpatia hundo trakuris la mondon pere de filmetoj en interreto. Oni konsideras ĝin kiel nacian heroon, kaj ĝi fariĝis simbolo de rezistopovo, kaj  de la valoro kaj bezono de homa solidareco en nia mondo. 

La Asocio Protektanta Bestojn en Venezuelo deklaris:
“Per ĉiu lerta moviĝo inter la ruinaĵoj, kaj per ĉiu ekbojo, kiu rompas la silenton kaŭzitan de la katastrofo, tiu brava hundo montras, ke vera grandeco transpasas speciojn.”

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-07 06:00

Libera Folio

Kaj tamen pluas verkoj pintaj

Malklaras la estonteco de la libroservo de UEA, la ĉefa peranto de literaturo en Esperantujo. La oficiala revuo de UEA dum la lastaj jaroj nur sporade kaj sensisteme prezentas novajn atentindajn librojn en Esperanto. Enketo ĉe kelkaj spertuloj tamen montras, ke daŭre kaj regule aperadas valoraj verkoj en plej diversaj ĝenroj, eĉ se ne ĉiam facilas ekscii pri ili.

”Post En barko senpilota de William Auld (Edistudio, 1987) kaj La lingvo serena de Baldur Ragnarsson (Edistudio, 2007), la duvoluma poemkolekto de Marjorie Boulton estas la plej rimarkinda aldono al nia kolekto de originala poezio”, diras Ionel Oneț.

Ĉar la revuo Esperanto lastatempe nur hazarde atentas pri novaj legindaj verkoj en Esperanto, ni petis kelkajn kompetentulojn elekti po tri elstarajn librojn aperintajn en Esperanto dum la lastaj kvin jaroj. Montriĝis ne tute facile limigi la elekton je nuraj tri libroj, do evidente la literatura vivo en Esperantujo plu viglas.

Stela Besenyei-Merger, kiu nun okupiĝas pri la eldonprojekto de Esperanto USA, sukcesis plenumi la peton kaj elekti nur tri librojn por prezento. Kiel la unuan ŝi menciis la verkon Centvorte, kolekton de cent centvortaj mikronoveloj verkitaj de Jorge Rafael Nogueras, aperintan pasintjare ĉe Mondial.

”Rafa Nogueras klare estas unu el la plej bonaj verkistoj nuntempe. Sprita, volonte ĉerpas ĉion el la lingvo, uzas abundon da vortoj por bildigi siajn scenojn kaj faras ĉion tion koncize”, diras Stela Besenyei-Merger

– Rafa Nogueras klare estas unu el la plej bonaj verkistoj nuntempe. Sprita, volonte ĉerpas ĉion el la lingvo, uzas abundon da vortoj por bildigi siajn scenojn kaj faras ĉion tion koncize. Ne hazarde li gajnas premiojn ofte en literaturaj konkursoj nuntempe, ŝi argumentas.

Kiel duan libron ŝi elektis la tradukon de Matilda, infanlibro verkita de Roald Dahl kaj originale aperinta en la angla en 1988. La Esperanta traduko estas rezulto de konkurso anoncita de Esperanto-Asocio de Britio en 2022. La konkurson gajnis Tobiasz Kubisiowski, kaj lia traduko aperis ĉe EAB en 2024.

– Kompreneble jam la originala libro kaj la rakonto mem estas brila, tamen mi pensas, ke la traduko de Tobiasz Kubisiowski aparte legigas ĝin. Li tiom lerte trovis Esperantajn ekvivalentojn al la anglaj esprimoj, situacioj, kaj la traduko tiom bele fluas kvazaŭ ĝi estus verkita originale en Esperanto, Stela Besenyei-Merger opinias.

Sur la trian lokon ŝi metas la jubilean reeldonon de Rimleteroj de William Auld kaj Marjorie Boulton, same aperintan ĉe EAB.

– Mi ne konis la korespondon de Auld kaj Boulton antaŭ la reaperigo de tiu ĉi libro. Unue, ĝi estas elstare bele redaktita de Tim Owen kun fotoj de la originaloj kaj pri aldonaj bildoj de la amikeco inter la du. Kaj due, ekkoni ilin tiel, ke ili korespondis en rimoj sur poŝtkartoj, mirigas min ilia kreema uzo de la lingvo: la ludemo, la ĝojo, la talento kaj la kapablo fari tion en rondeloj!

Nia dua spertulo estas Ionel Oneț, kiu dum pli ol 23 jaroj laboris en la libroservo de UEA.

– Ĉiu elekto de ”x plej elstaraj (aŭ inverse) kio ajn” estas riska, ĉar ĝi estas persona elekto. Tamen, de tempo al tempo, necesas fari tiajn enketojn, li diras.

Kiel sian unuan elekton li indikis plian verkon eldonitan de EAB, nome la duvoluman kolekton Unu animo homa de Marjorie Boulton, aperintan en 2022.

”Ĝi devus esti deviga legaĵo por tiuj kiuj sopiras je tia socio”, diras Ionel Oneț pri ”Zulejka malfermas la okulojn”.

– Post En barko senpilota de William Auld (Edistudio, 1987) kaj La lingvo serena de Baldur Ragnarsson (Edistudio, 2007), la duvoluma poemkolekto de Marjorie Boulton estas la plej rimarkinda aldono al nia kolekto de originala poezio, Ionel Oneț diras.

Due li volas mencii la romanon Zulejka malfermas la okulojn de Guzel Jaĥina, tradukitan el la rusa de Tomasz Chmielik, aperintan ĉe Ars-Libri en 2022.

– Ĝi estas brila kaj tuŝa prezento de eventoj en la fruaj jaroj de la tragika eksperimento, kiu nomiĝis la Unio de Sovetaj Socialismaj Respublikoj. Ĝi devus esti deviga legaĵo por tiuj kiuj sopiras je tia socio, Ionel Oneț opinias.

Elekti trian libron tamen estis problemo por li.

– Ĉar mi ne povis fari finan decidon pri tio, kiun el el la jenaj du titoloj elekti, mi menciu ambaŭ. Ili estas tre valora kontribuo al nia esea literaturo. Memoru ĉi praulojn de Humphrey Tonkin (2020) kaj Plia dozo da prozo (2024), ambaŭ aperintaj ĉe Mondial. Ili traktas la Esperantan literaturon kaj povus sproni al plia legado.

Ĝuste la aŭtoro de la laste menciita verko, Sten Johansson, estas nia tria spertulo. Li unue hezitas.

– Laŭ mia scio aperis ne tre multaj gravaj verkoj en Esperanto dum la kvin lastaj jaroj. Nu, eble ja aperis, sed mi ne legis aŭ rimarkis ilin. Tamen ja ekzistas manpleno.

Li elstarigas tri originalajn romanojn, unue La memoraĵoj de Julia Agripina de Anna Löwenstein.

“Ampleksa, atentokapta kaj interesa pro multege da kredindaj detaloj kaj pro la ina vidpunkto pri tre vira epoko”, laŭ Sten Johansson.

– Ĝi estas ŝia tria historia romano kaj eble la plej lerte verkita, pri unu el la plej potencaj virinoj en la historio de la romia imperio. Ampleksa, atentokapta kaj interesa pro multege da kredindaj detaloj kaj pro la ina vidpunkto pri tre vira epoko.

Due li mencias la verkon Simeono de Mikaelo Bronŝtejn. Ĝi estas biografia romano pri Semjon Podkaminer, aperinta en 2022.

– Kiel ĉiuj liaj romanoj ĝi kredinde, interese kaj en tre persona maniero prezentas personojn el la rusa kaj/aŭ sovetia historio de la dudeka jarcento, ĉi-foje fascinan gravulon en la sovetiaj politiko kaj Esperanto-movado, gravan ankaŭ por la aŭtoro mem.

Sur la tria loko Sten Johansson mencias sian propran verkon, la psikologian kaj politikan romanon Secesio, aperintan en 2021.

– Jen mia unua provo verki pri epoko, kiun mi mem tute ne spertis. Du virinoj en Vieno dum la jaroj 1925-1935, tempo kiam espero transiris en malesperon, tempo kiu iom tro multe pensigas pri nia nuna epoko pro kreskantaj rasismo kaj alia malamo de dekstruloj.

Nia kvara spertulo estas Tim Owen, kiu inter multaj taskoj ĉe EAB okupiĝas ankaŭ pri la eldona agado de la brita asocio. Antaŭ ol mencii eĉ tro multajn librojn, li tamen argumentas, ke li ne vere estas taŭga spertulo.

– Kvankam sufiĉe de mia tempo en la lastaj jaroj okupas eldon-agado, oni ne tro da kredindeco atribuu al mia opinio, ĉar malmulte da lastatempe eldonitaj Esperantaj libroj mi fakte legis. La stako da legotaĵoj superas jam de jaroj cent librojn, bedaŭrinde.

Krome li laŭ propra konfeso apenaŭ legas originalan fikcion en Esperanto, ĉar EAB ne eldonas originalajn verkojn por ne konkuri kun aliaj, kiuj kompetente okupiĝas pri tiu flanko de la aldona agado, ekzemple Mondial, kiu jam eldonis sian centan originalaĵon.

– Kaj mi tre malmulte legis en la lastaj jaroj: mi provis plurfoje en la pasinteco, tamen ne povas forkuri de la penso, ke multo ne estus eldonita, se temus pri etna lingvo. Esceptoj estas Sesdek Ok de Sten Johansson, eldonita de Mondial en 2020, kiun mi treege ŝatis. Mi ne dubas, ke se mi legus liajn fikciaĵojn eldonitajn poste, ili simile plaĉus, kaj verŝajne troviĝus en mia listo.

”Kiel siaj antaŭuloj, ĝi traktas tre profesie gravajn nuntempaĵojn. Ĝin vidi en etna lingvo tute ne estus surprize”, diras Tim Owen.

La unua libro, kiun Tim Owen volus mencii, estas la jam menciita historia romano La memoraĵoj de Julia Agripina de Anna Löwenstein.

– Bele verkita, tamen eldoniĝis en 2021, do antaŭ iomete tro da tempo por ĝin konsideri, li diras.

Feliĉe do Sten Johansson ne same strikte kalkulis ”la pasintajn kvin jarojn”, kaj menciis la libron en sia triopo.

La unuan lokon en la listo de Tim Owen anstataŭe okupas la duvoluma kolekto Unu animo homa de Marjorie Boulton, jam menciita de Ionel Oneț. Ni ja citu ankaŭ la argumentojn de Tim Owen por listigi tiun libron, eldonitan de lia propra asocio EAB:

– Temas pri la tuta poemaro de nur la dua homo kandidatigita proj siaj verkoj en Esperanto por la Nobel-premio pri literaturo. Ĝian editoron, Edmund Grimley Evans, juĝpanelo nomumis Esperantisto de la Jaro en 2022, ĝuste pro la aperigo de la duvolumaĵo, kaj kun plezuro mi rimarkis la komenton de Ionel Oneț, en sia jarkomenca intervjuo kun Libera Folio, ke ”oni nepre atentu la imponan (ankaŭ tipografie) kompilaĵon”.

La duan lokon Tim Owen donas al la verko Lando kiu vekiĝis de Kalle Kniivilä, la redaktoro de Libera Folio.

– Plia libro verkita de Kalle Kniivilä el pluraj pri post-Sovetio. Kiel siaj antaŭuloj, ĝi traktas tre profesie gravajn nuntempaĵojn. Ĝin vidi en etna lingvo tute ne estus surprize.

Efektive la libro aperis ankaŭ en la sveda kaj en la finna.

La trian lokon Tim Owen donas al plia libro de la propra eldonejo, La aventuroj de Alico en Mirlando, verkita de Lewis Carroll kaj tradukita el la angla de Donald Broadribb kaj Edmund Grimley Evans.

– La lingvaĵo estas senriproĉa, kiel oni atendus, tamen ne pro tio mi ĝin listigas. Kun bildoj desegnitaj de renoma ilustristo (multaj plenkoloraj) en preskaŭ ĉiu paĝparo, dika papero kaj orkolora metala reliefigo sur la kovrilo kaj flanko, ĝi estas la plej okulfrapa libro, kiun mi iam ajn vidis en Esperantujo.

Spite sian komencan heziton, Tim Owen fine ne sukcesis halti ĉe tri verkoj, sed elektis plurajn pliajn.

”La rakonto ĝenerale baziĝas sur veraj okazintaĵoj. Oni sekvas ŝin de la juneco ĝis la fino de la vivo; en alternantaj ĉapitroj ni faras simile kun alia homo, kiu nomiĝas Adolf”, skribas Tim Owen.

– En la kvara loko oni vidas fikciaĵon, kiun mi konsideras duon-originalaĵo, ĉar la tradukinto, Aitor Arana, eldonigis ĝin tutunue en la eŭska: La okulvitroj de Lidia. La koncernata Lidia estas ĝuste tiu, kiun oni suspektus, kaj la rakonto ĝenerale baziĝas sur veraj okazintaĵoj. Oni sekvas ŝin de la juneco ĝis la fino de la vivo; en alternantaj ĉapitroj ni faras simile kun alia homo, kiu nomiĝas Adolf. Ankaŭ ĉi-kaze temas pri la unua homo, kiu venas en la kapo. Kiel kutime ĉe la verkoj de Ars Libri en Lublino, la prezento estas treege altkvalita.

Sur la kvina loko Tim Owen elektis la jam menciitan Centvorte de Jorge Rafael Nogueras.

– Temas pri cent rakontetoj precize cent vortojn longaj; cento da centvortaĵoj. Aldona limigo estas, ke ĉiuj vortoj devas troviĝi en PIV aŭ ReVo. Plaĉis al mi, ke tiel sin kateninte, la aŭtoro sukcesis verki spritaĵojn. Libron dekmil vortojn longan estus malfacile vendi, do feliĉe aldoniĝis 23 pliaj rakontoj en dua sekcio, ”Pli ol centvorte”, el kiuj unu – La babaŝa preĝkolĉeno – treege kortuŝis min.

Eĉ tie li tamen ne haltis, sed menciis pliajn tri verkojn, kiujn li konsideris por la kvina loko: la jam menciita Plia dozo da prozo de Sten Johansson, Detala gramatiko de Esperanto de Bertilo Wennergren, kaj La ĉashundo de la Baskerviloj, represo de traduko de William Auld, pli frue aperinta ĉe la eldonejo Sezonoj.

– Mi volis enlistigi ĝin ne aparte pro la rakonto mem, sed ĉar ĝi finiĝas per du tre interesaj aldonaĵoj: sekcio ”Postpolure”, en kiu Simon Davies klarigas, kion (kaj kial) li ŝanĝis en la teksto; kaj dua sekcio, en kiu li listigas cent geniajn solvojn de Auld al tradukaj tiklaĵoj.

Krome li mencias, ke verŝajne meritus lokon en la listo la trivolumaĵo La libro de mil kaj unu noktoj, aperinta ĉe Espéranto-France. Tamen li mem ricevis la libregojn nur antaŭ nelonge kaj ”ili aldoniĝis al la stakego”.

– Kaj por kompletigi: mi intencas aĉeti Romano pri Romano (Roman Dobrzyński, Pola Esperanto-Asocio. Varsovio. 2025) kaj Vortfarado en Esperanto (Wim Jansen, Bero. Rotterdam. 2024). Povus ja esti, ke ankaŭ ili fariĝus kandidatoj. Kaj noto al mi mem: aĉetu kelkajn lastatempajn verkojn de Sten Johansson!

de Libera Folio je 2026-07-07 04:49

2026-07-06

La Balta Ondo

La unua bita unuopaĵo de IVIDOB’ en Esperanto

ividubLa 6an de julio 2026 aperis la unuopaĵo (single) “La nep’ de la sun’” de IVIDOB’ (Ividub) – bando el la Tuluza regiono, kiu ofertas aŭtentan sonon kaj miksas modernan regeon, dob’on kun elektro-popmuziko. Iliaj poeziaj kaj socie konsciaj kantotekstoj realisme reflektas aktualajn sociajn problemojn, tamen sen malamo aŭ perforto, transdonante potencan mesaĝon kun milda tuŝo.

Ividub prezentis ĉirkaŭ cent koncertojn en sudokcidenta Francio, ludante elektronikan muzikon en triopoj, kvartetoj kaj kiel plena seppersona bando. Post du albumoj (“Même les abeilles” kaj “Babylon le voleur”) kaj ses bitaj unuopaj eldonoj (el iliaj ses muzikfilmetoj), ilia tria albumo “Un goût de liberté” aperis la 28an de junio 2026.

Dum preparado de ilia nova albumo, Ivi kaj Morine nature sugestis provi kanti kanton en Esperanto, kiu resonas kun la temo (enmigrado kaj toleremo) kaj la spirito de Esperanto kiel internacia lingvo. Giuseppe Castelli tradukis kaj adaptis la kanzonon “Le petit fils du soleil” kiel “La nep’ de la sun’” kaj helpis al Morine kun la kantado.

Vi povas malkovri ĉi tiun du-titolan unuopaĵone ĉe Vinilkosmo https://www.vinilkosmo.com/eo/artiste/ividub-ividob kaj ankaŭ elsendflue en la kutimaj platformoj ĉe https://bfan.link/la-nep-de-la-sun.

Varbvideo https://youtu.be/SkxitPQKEwE

Pli da informoj pri IVIDUB https://www.ividub.fr/

Floréal Martorell

Ĉi tiu artikolo aperis en la novaĵretejo “La Ondo de Esperanto”.
Ĉe represo aŭ citado bonvolu indiki la fonton:
“La Ondo de Esperanto” https://sezonoj.ru/2026/07//

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post La unua bita unuopaĵo de IVIDOB’ en Esperanto appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-06 21:58

Le Monde diplomatique en Esperanto

Fronte al Pekino, Vaŝingtono havas planon

Ĉu eblas ke la ŝanĝiĝema konduto de la usona prezidanto kaŝas koherecon : gigantegan reakiron de la ekonomiregado fare de la ŝtato, kvankam gvidita de investbankistoj. Donald Trump daŭrigas la saman strategion de sia antaŭulo : organizi la usonan suverenecon fronte al Ĉinujo en esencaj sektoroj de defendo kaj artefarita intelekto.

Kiam temas pri Donald Trump, facilas konfuzi liajn ekstravagancojn kun la esenco. La unuaj —insultoj, tarifaj kapricoj, trafiko de ĉifrovalutoj, ministrejaj melodramoj, kruelaĵoj pensitaj por la televidkameraoj— kaptas la tutan atenton sur la cirkareno. La dua manifestiĝas per dolaroj. Ĝi estas la monsumo de la plej granda defendbuĝeto en la usona historio laŭ nominala valoro (proksima, en reala valoro, al la jara pinto atingita kiam la regno luktis kontraŭ la nazia Germanujo kaj japana imperio) : 1.500 miliardoj. Por kolekti tiun monkvanton, necesas la tuta aritmetika eleganteco de viro, kiu ne hezitas senplumigi eĉ siajn proprajn filojn, tio estas, redukti la publikajn servojn, kiuj nutras, edukas kaj kuracas ilin.

Tiu buĝeto celas financi la strukturan transformon de la usona ŝtato, de ties ekonomio kaj de la pozicio, kiun ĝi okupas en la tutmonda ordo. La respubliko demetas sian maskon de libera merkato, kvankam delonge ekzistas la Agentejo pri Altteknologiaj Esplorprojektoj pri Defendo (DARPA, pro ĝiaj komencliteroj en la angla), la investfonduso de la Centra Informkolekta Agentejo (CIA) In-Q-Tel, regnaj laboratorioj kaj aliaj instrumentoj de la “kaŝa evoluigisma ŝtato”, kiel nomis ĝin la ekonomikisto Fred Block (1). Tamen, tute senkaŝe, Vaŝingtono elektas kelkajn ekonomiajn sektorojn, fiksas prezojn, akiras akciojn de privataj kompanioj kaj kondiĉigas sian internacian helpon al la politika lojaleco de la profitantoj. La terminaro de la Malvarma Milito kaj tiu de la periodo tuj post la falo de la Muro ne plu taŭgas. “Milita Kejnsismo” signifis impulsi la totalan mendadon pliigante elspezojn de defendo ; “milita novliberalismo” celis la samajn rezultojn, sed uzante privatajn provizantojn kaj malreguligitajn loĝistikajn ĉenojn. Tio, kion ni konstatas hodiaŭ, ne temas ĉefe pri aferoj de buĝetoj sed pri asigno de mono ; la afero estas decidi kiuj kompanioj rajtas sin vivteni, per kiuj prezoj, per kiuj produktokreaj materialoj, en kiuj sektoroj. La milito kiun oni preparas, estos pli ekonomia ol fizika ; ĝiaj batalkampoj estos la provizoĉenoj, ŝtopiĝejoj kaj kontaj bilancoj.

Malantaŭ ĉio ĉi estas, kompreneble, timo de Ĉinujo kaj, ĉar teknologio superas ĉiujn aliajn prioritatojn : artefarita intelekto (AI). Neniu el la subkuŝantaj problemoj estas nova. La planistoj de Pentagono kaj analizistoj de Rand Corporation paroladas pri mineraloj, blatoj, kabloj, markoloj kaj reaktoroj de antaŭ jardekoj. Ĝis nun la administrantoj ĝentile kapjesis kaj ŝanĝis la konversacian temon. La aparteco de AI estas, ke ĝi unuigas ĉiujn ĉi temojn en unu sola afero, en kiu perdi avantaĝon signifas kapitulaci.

JPEG - 99.8 kio

La historio komenciĝas en 2016-2017, kiam grupeto de “falkoj” obseditaj de Ĉinujo, inter ili Peter Thiel, la sola gravulo de Silicon Valley kiu tiutempe subtenis s-ron Donald Trump, dekretis ke Usono baru je ajna kosto la progresojn de Pekino en poŝtelefona teknologio, 5G kaj integraj cirkvitoj. Vetoo kontraŭ Huawei en 2019 utilis kiel testilo. La politika alternado kaŭzis nenian ŝanĝon. Male, Joseph Biden rafinis la procezon kreante novajn kompleksajn administrajn tavolojn, kiuj decidas, kiu regno povas aĉeti kiun usonan teknologion. Lia Administracio ampleksis eksportlimigojn ne nur de blatoj, sed ankaŭ de presmaŝinoj de cirkvitoj, programoj de aŭtomatigo de elektronika dezajno (EDA, pro ĝiaj komencliteroj en la angla), blatoj de altteknologia memoro, bioteknologioj, infrastrukturoj de kvantuma informadiko kaj multaj aliaĵoj. Iĝinta ia esenca produkto, kiun neniu regno opinias povi malhavi, AI pliigas la postulojn kaj Usono tenas la ŝaltilon.

Publika mono por krizaj mineralo

La dua oficperiodo de Trump plifirmigis tiun dupartian heredaĵon centralizante operacojn. Situanta sur stakego da kontanta mono, kiun ĝi pli-malpli laŭplaĉe elspezas, Pentagono nun gvidas la planadon. Ĝia giganta buĝeto kreas ĉefe problemon pri dungado : trovi homojn kapablajn fari decidojn pri miliardoj da dolaroj kaj kiuj estas pli lertaj por “deploji” kapitalojn ol trupojn. Hodiaŭ, tiu tasko ne plu apartenas al fako de homaj resursoj formetita en subtera etaĝo, sed al serĉantoj de talentuloj, kiuj pohore fakturas kaj scias persvadi. Se tio, kio aperas en laborpropono preparita de unu el ili (kaj likinta en la gazetaron) veras (2), Pentagono volas formi skipon de tridek personoj komisiitaj investi ĝis 200 miliardoj da dolaroj en tri jaroj. La promesitaj salajroj varias de 300.000 dolaroj por dungitoj ĝis 600.000 dolaroj por subkontraktitoj de aliaj institucioj. Oni proponas al la kandidatoj ankaŭ “senkomparan aliron” al altranguloj de la Administracio kaj financajn retojn en kiuj troviĝas riĉeguloj, eblon de profitodonaj “elirŝancoj”.

Tiun allogan prozon oni redaktas nome de la Unuo de Ekonomia Defendo (Economic Defense Unit - EDU) (3), agentejo fondita en Aprilo, ene de la Pentagono, de la miliardulo Stephen Feinberg, Vicministro pri Milito kaj unu el la ĉefaj donacintoj de Trump. Feinberg ankaŭ estas kunfondinto de la investfonduso Cerberus Capital Management, kiu administras 65 miliardojn da dolaroj en aktivoj, kaj konstruis sian imperion sur la ruinoj de kelkaj el la plej gravaj usonaj industrioj, kiel aŭtomobila giganto Chrysler aŭ armilfabrikanto Remington, unu el la plej malnovaj en la lando.

EDU duope laboros kun la Oficejo de Strategia Kapitalo (Office of Strategic Capital - OSC), pruntinstitucio fondita dum la tempo de Biden kaj kiun Feinberg transformis en investfonduson kiu investas publikan monon en mineraloj, submaraj kabloj, spavoj aŭ satelitoj. La unua grava kontrakto subskribita de tiu institucio ebligas al ni pli bone kompreni kiel cirkulas mono. La fonduso 1789 Capital, de kiu estas partnero la unuenaskita filo de la usona prezidanto, partoprenis en la kapitalo de Vulcan Elements tri monatojn antaŭ ol ĉi tiu kompanio akiris de OSC prunton de 620 milionoj da dolaroj, la plej altan en la historio de la agentejo. La plenumo de la interkonsento plirapidiĝis danke al la sendevigo de la neceso fari teknikan-ekonomian studon, laŭ prezidanta dekreto de Marto 2025, kiu simpligis la aprobkondiĉojn por projektoj rilataj al krizaj mineraloj. La investo estas tre strategia, ĉar Vulcan fabrikas magnetojn de raraj teroj, kiujn Pentagono urĝe bezonas por konstrui siajn aviadilojn F-35 kaj malvarmigi siajn AI-datumcentrojn kaj kiuj estas praktike monopoligitaj de Ĉinujo.

Anstataŭ esti anomalio, tiu interkonsento kun Vulcan estas pli ĝuste prototipo, kaj la homoj preparantaj la sekvajn interkonsentojn ne penas kaŝi tion. Jen kiam aperas sur scenejo la estro de EDU, Georges Kollitides la 2-a, kiu ankaŭ laboris en Cerbero kaj kontrolis la evoluon de Remington dum la postaĉetaj perturboj. Iĝinte la ĉefa konsilisto de Pentagono pri ekonomia konkurenco, li tute trafis la aferon dum la ĉiujara konferenco de Milken Institute komence de Majo (4). Post tridek jaroj da “ĉina regado super la ekonomia milito”, li klarigis, la reago devas sin organizi laŭ doktrino en du movoj : 1) “ripari”, tio estas, reloki la krizajn mineralojn, ties interan transformon kaj metaligon ; 2) “rompi”, tio estas, ataki la industrian bazon de kontraŭuloj por malhelpi ilin disvolvi kapablojn, kiujn Usono klopodas, malfrue, por reakiri. Kaj ĉu temis pri riparo aŭ pri rompo, la skipo de EDU scias kiel tion fari, ĉar ĉiuj ĝiaj membroj devenas “de la riskokapitalo kaj aĉetoj per enŝuldiĝo”.

Per lia diagnozo de la post-1991-a usona ekonomio, Kollitides tempe iĝis, preskaŭ senintence, iu interesa. La fuĝo de kapitaloj serĉantaj pli flekseblajn regularojn kaj malpli kostan laboristaron, la ĉagrenoj de la “pacprofitoj” promesitaj de la prezidanto George Bush (patro) aŭ la industria laboristaro ĝisekstreme ekspluatita por financi la konsumadeksplodon estas, laŭ lia opinio, rezulto de serio da “misrezonado”. Oni atendas tiun denuncon de iu kiel Steve Bannon aŭ maldekstrema kejnsisto dum debato organizita de Jacobin (5), sed ĝi devenas de denaska financisto parolanta en la eventosalono de hotelo de Beverly Hills.

fajromaniulaj fajrobrigadistoj

La nuna ekonomia militkonsilio de Pentagono estas plena de investantoj de riskokapitalo kiel li, kiuj pasigis tridek jarojn profitante de la ruiniĝo de la regna industrio antaŭ ol pozi kiel ĝiaj savantoj. Ili estas la karakterizaĵo de la sinsekvo de okazaĵoj, kiujn ni travivas. Usono de la post-malvarma Milito sciis sin turni, se necese, al planado, sed la diferenco estas ke tiam la planistoj venis de la universitato, sindikatoj aŭ industriaj ministrejoj. Nun la dungitoj estas eksoficistoj de Cerbero, Apollo, Cantor Fitzgerald, fajromaniulaj fajrobrigadistoj kiuj, lerninte disdoni aliulan monon en la privataj konsultfirmaoj, nun asignas publikan monon sekvante la samajn instinktojn kaj, tutmonde, la samajn prezstrukturojn.

Tiuj homoj agas per tri variabloj : kapitaloj, prezoj kaj energio.

La kapitaloj. Sub la komando de Feinberg, OSC preteris la medion de pruntoj por iĝi proprietulo, ŝanĝiĝo kiu, laŭ spertuloj, estas ekster ĝiaj funkcioj. Afero, kiun la Kongreso, kun respublikana plimulto, rifuzis ekzameni. Pentagono akiris akciojn de MP Materials kaj Trilogy Metals, same kiel warrants-ojn (atestilojn pri opcio) de Vulcan Elements kaj ReElement Technologies, kiuj aldoniĝas al la multe pli priparolataj akcioj de regado de Intel kaj Lithium Americas. La Granda kaj Bela Leĝo (One Big Beautiful Bill Act - OBBBA) de Trump diskrete transdonis al OSC 1,5 miliardojn da dolaroj, kiu ebligas al ĝi asigni ĉirkaŭ 200 miliardojn da dolaroj en kvarjaraj pruntoj, duono de ili por krizaj mineraloj kaj alia duono por 31 teknologiaj sektoroj konsideritaj kiel “esencaj”. En la malnova usona katekismo ne estis la ŝtato kiu elektis la gajnontojn. La nova regulo estas nomumi ilin antaŭ ol Pekino tion faros kaj tiel al si certigi, ke ili scios al kiu danki pro tio.

La prezoj. En Decembro 2024, Ĉinujo malpermesis la vendon al Usono de kelkaj rafinitaj raraj teroj, inter ili galiumo, de kiu ĝi havas 98% de la merkato. Kvankam la embargo ĉesis jaron poste, Vaŝingtono reagis per anonco en Februaro 2026 de la Project Vault : fonduso de 12 miliardoj da dolaroj kiu kombinas publikan financadon kaj privatan kapitalon por krei strategian rezervon de sesdek mineraloj klasifikitaj de la Instituto de Geologiaj Studoj de Usono kiel “esencaj”, kies estontaj aĉetantoj kontrakte sin devontigas aĉeti ilin je certa prezo. Kiel komplemento, la usona registaro prezentis la Forumon pri Geostrategia Kompromiso de Resursoj (Forum on Resource Geostrategic Engagement - FORGE), komerca alianco per kiu la partneroj antaŭvidas akordiĝi pri minimumaj prezoj, subvencioj kaj longatempe kompromisoj pri aĉetoj. Jen : la libera merkato, trinkinte kelkajn patriotajn trinkaĵojn, malkovris la prezregadon.

La energio. La artefarita intelekto ne funkcias per pura aero, kvankam Silicon Valley teksis rakonton pri supreniro al la ĉielaj sferoj de abstrakteco (modeloj, “nuboj”, brilaj ideoj...). Je materiala nivelo, temas ĉefe pri krizo de mendado de elektro, akvo, turbinoj, uranio, blatoj, ktp. Datumcentro ne estas alio ol fabriko kamuflita de kapuĉ-svetero. La Ministrejo pri Energio, en kiu laŭdire Thiel persone elektis kandidaton por decida posteno en la atomkerna sektoro samtempe kiel kelkaj el la ekfirmaoj kovitaj en lia Founders Fund akiris la plej grandajn kontraktojn (6), havas la taskon redoni al la atomkerna sektoro la brilon kiun ĝi havis komence de la Malvarma Milito (7). La misio Genesis de la Ministrejo pri Energio, anoncita en Novembro 2025 per terminaro inda je la projekto Manhatano, kunigas 17 regnajn laboratoriojn —Los Alamos, Oak Ridge, Sandia kaj Argonne, kiuj kune enhavas 40.000 sciencistojn— en sola platformo dediĉita al AI-je-la-servo-de-la-scienco, kies oficialaj prioritatoj varias de la atomkerna fisio ĝis duonkonduktiloj inkluzivante krizajn materialojn.

En ĉiuj ĉi medioj, la ofertado malfruas plurajn jarojn rilate la mendadon. Sed, anstataŭ atendi reekvilibriĝon per la prezoj, la Administracio reagis pliradipigante la procezojn per dekreto kaj traktante mediprotektajn studojn kiel aferon de la pasinteco. Sen la paniko kaŭzita de AI, tiuj financistoj daŭre estos en siaj oficejoj de Park Avenue sputante opinikolumnojn pri la dekadenco de Usono. Instalitaj en Pentagono, ili ŝanĝis insultojn por aĉetmendoj.

El eksterlando, la sistemo, pli ol al industria politiko, similas al minaca trudado. Sed Usono ne petas siajn aliancanojn ke ili admiru ĝian etikon ; ili devas nur konsenti kun ĝia kontraŭĉina strategio en ĉiuj medioj (provizoĉenoj, blateksportoj, mineralaĉetoj, regularoj pri datumoj, energiaj infrastrukturoj). Premio : ĝui ĝiajn malmultekostajn kreditojn, ĝian “nubon” kaj ĝiajn grafikajn procesorojn. Puno : perdi aliron al usonaj uzlicencoj. Ĝis nun tiu projekto renkontis preskaŭ neniun reziston.

Avangardo de tiu politiko, la koalicio Pax Silica, prezentita de Blanka Domo la 12-an de Decembro 2025, aspiras sekurigi la provizoĉenon de IA por “malpliigi trudajn dependecojn (8). Al la ok komencaj partneroj, Saud-Arabio, Aŭstralio, Sud-Koreio, Usono, Israelo, Japanujo, Britujo kaj Singapuro, aliĝis Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj (UAE), Finnlando, Grekujo, Barato, Norvegujo, Filipinoj, Kataro kaj Svedujo. Ĉiu el la novaj subskribintoj substrekas siajn atutojn. Barato promesas, ke ĝiaj oligarkoj malblokos 120 miliardojn da dolaroj por konstrui siajn landajn infrastrukturojn de AI uzante usonajn platformojn (ke tio estas en malakordo kun ĝia membreco en la grupo BRICS laŭŝajne ĝenas neniun). UAE alportas sian gigantan G42-on, asociitan al Mikrosofto, forlasinte siajn malfeliĉajn ĉinajn ligojn sub premo de la Administracio Biden. Tio, kio okazis al Malajzio, kiu ne estas membro de la koalicio, utilas kiel averto : en Majo 2025, la vicministro pri komunikado anoncis regnan strategion pri artefarita intelekto aranĝata surbaze de ekipaĵoj de Huawei ; 24 horojn poste kaj post pepo de David Sacks, la usona AI-caro, ŝi retropaŝis. Eŭropa Komisiono, siaflanke, komencis dialogon por aliĝi al la alianco (Bloomberg, 12-an de Majo 2026).

Ĉeestanta dum la inaŭgura konferenco, Nederlando, kies regna precipa entrepreno, ASML, liveras litografiajn maŝinojn al ĉiuj fabrikantoj de altnivelaj mikroprocesoroj de la mondo, ĝentile rifuzis subskribi. Usono tamen opinias ke ĝi trovis manieron cedigi ĝin. La Multilateral Alignment of Technology Controls on Hardware (MATCH) Act, leĝpropono prezentita komence de Aprilo en la Ĉambro de Reprezentantoj kaj subtenata de ambaŭ partioj, donos al aliancitaj regnoj aktivantaj en la blatindustrio limtempon de 150 tagoj por adapti siajn eksportkontrolojn al tiuj de Vaŝingtono sub puno de unuflankaj reprezalioj. ASML, kies prezidanto kaj ĝenerala direktoro delonge denuncas, ke la kialo de tiuj limigoj estas pli ekonomia ol sekureca, kompreneble estas en la celilo. La nederlanda registaro protestis.

Normaligita ĉantaĝo

Fronte al la regnoj de la Sudo, la usonanoj estas malpli delikataj. Ekde la malmuntado de la Usona Agentejo por Internacia Evoluo (USAID, pro ĝiaj komencliteroj en la angla) komence de 2025, la eksterlanda helpo dependas de la Development Finance Corporation (DFC) kaj Export-Import Bank of the United States (Eximbank), malkaŝe kreitaj kiel armiloj de ekonomia milito. Fine de 2025, DFC vidis kiel ĝia investlimo altiĝis al 205 miliardoj da dolaroj, pli ol trioblo de la antaŭa nivelo, kaj ĝiaj kapabloj de aĉeto de akcioj pliiĝis. Dum forumo de la Konsilio pri Eksterlandaj Rilatoj en Aprilo, ĝia direktoro, Benjamin Black, kiu devenas de la mondo de riskokapitalo kaj havas nenian sperton pri la sektoro de evoluo, priskribis la mision de la agentejo elmontrante librotenistan lirikismon : “konstrui tutecajn ekonomiajn ekosistemojn ligitajn al niaj financaj merkatoj, protektitajn kontraŭ rivalaj alproprigoj kaj strukturitajn en tia maniero ke ili generos altajn rendimentojn por la usona impostpaganto”.

Sub Trump la 2-a, pruntoj donas rajtojn laŭ rezultoj. Ekzemplo : en Decembro 2025, DFC malfemis krediton de 553 milionoj da dolaroj al la operacianto de la fervoja koridoro de Lobito. Kiacele ? Modernigi la angolan parton de tiu strategia linio, kiu ebligas transporti kongolajn kupron kaj kobalton (kaj, siatempe, zambian kupron) ĝis Atlantiko kaj la usonaj provizoĉenoj por baterioj kaj blatoj, tiel malproksimigante ilin de ĉina regado super la mineraleksportoj en la regiono.

Kiam kondiĉaj pruntoj ne sufiĉas, Usono minacas fermi sian apotekon. Prezentita en Septembro 2025, la America First Global Health Strategy devigas dekojn da regnoj, plejparte afrikaj, cedi siajn regnajn datumbazojn pri sano al usonaj farmaciaj agentejoj kaj laboratorioj, kaj krome, en la projekto de interkonsento kun Zambio, cedi dudek kvin jarojn da genomika sekvencigo de patogenaj agentoj, sub puno ĉesigi la financadon por traktadoj kontraŭ aidoso kaj tuberkulozo. Noto de la Ministrejo pri Eksterlandaj Aferoj akirita de The New York Times rivelas la specon de ĉantaĝo kiu iĝis normala : oferto al Zambio de 1 miliardo da dolaroj por sanhelpo dum kvin jaroj (apenaŭ duono de tio, kion ĝi ricevis ĝis 2025) kontraŭ subskribo de aparta interkonsento kiu donas al Usono aliron al ĝia kupro, kobalto kaj litio (9). En Kenjo, jam subskribita interkonsento estis ĉesigita en atendo de verdikto de la Alta Kortumo pri ĝia konstitucieco. Kaj, kiam Zimbabvo decidis retiriĝi de interkonsento de 367 milionoj da dolaroj, Vaŝingtono tuj anoncis la iom-post-ioman forigon de sia humana helpo al tiu regno.

Tamen, la plej timinda kaptilo por sudaj regnoj daŭre estas la falsa promeso de “suverena AI” ofertita kiel konsolpremio (10). Investi en usonaj teknologioj signifas meti hejmen la datumcentrojn, blatojn, modelojn kaj programojn, kaj poste ŝajnigi, ke ili reprezentas regnan kapablon. Tio evidente ne okazos. La blatojn oni povas senaktivigi ; modeloj estas nigraj skatoloj, kiujn protektado per komerca sekreto malpermesas malfermi ; kaj, manke de integriĝo en pli ampleksa industria plano, la datumcentroj iĝos ekstraktiloj kiuj ĉefe produktas pliajn influrimedojn por Vaŝingtono. La klasikaj projektoj pri evoluo de la 1970-a kaj 1980-a jardekoj, en kiuj regno komenciĝis per apartaj aŭtopecoj antaŭ ol ekfabriki kompletajn aŭtojn kaj poste elektrajn veturilojn, ne havas evidentan ekvivalenton en la kampo de AI. Sed sen tia strategio, “suverena AI” estas kaptilo, ne solvo. La regno, kiu plej bone nuntempe komprenis tion, estas Ĉinujo, kie la datumcentroj de Interna Mongolio unue sin dediĉas al la enlanda ekonomio kaj nur poste al eksportado. Ekde ĉi lasta printempo, la Ĉina Tutlanda Administracio pri Datumoj mezuras ekonomian agadon per tokens (komercaj ĵetonoj) —unuo, kiu indikas fragmentojn de teksto prilaboritajn de la modeloj de AI kaj, plivastige, la agadon de ĉi lastaj—, tio estas, laŭ kriterio tre ligita al energiuzo, tio malfermas novajn perspektivojn pri planado kaj asigno de rimedoj. La ĉiutaga konsumo de la regno jam superas 140.000 miliardoj da komercaj ĵetonoj, tio estas, pli ol milobliĝo ekde 2024.

Dum la festo de Milken Institute, la ekonomia ĉefstrategiisto de Pentagono prezentis la plej sinceran priskribon ĝis nun pri la kuranta epokŝanĝiĝo en Vaŝingtono. La fonto de inspiro, deklaris Kollitides, estas nek pli nek malpli la Brita Imperio, kun ties “publik-privataj organizaĵoj, kiel ekzemple la Brita Orienthinda Kompanio, direktitaj de la ŝtato kaj kies floto estis instrumento de ekonomia superregado tra la tuta mondo”. Ke oni povas proponi tian analogion en 2026, sen palpebrumi kaj sen ke iu el la ĉeestantoj leviĝas por mencii la batalon de Plassey (fonda ago de la brita koloniigo de Barato en 1757) aŭ manieron per kiu, dum jarcentoj, tiuj “publikaj-privataj organizaĵoj” malsatigis tutan subkontinenton por nutri Londonon, ja estas per si mem konfeso. La modelo elektita ne estas tiu de New Deal (Nova Interkonsento), eĉ ne ŝtato-arsenalo de la Malvarma Milito. Ĝi estas monopolo per ĉenbutikoj kies nomo, por pli ol duono de la planedo, daŭre estas sinonimo de laŭleĝa rabado.

Kollitides ŝajne ne rimarkis ke tiu strukturo jam ekzistas. Pentagono redaktas ĝiajn statutojn, la gigantoj de la “nubo” administras magazenojn kaj areto de investfondusoj alportas operacian kapitalon. Palantir analizas la situacion. Nvidia liveras la substraton. La Trezorejo, ie en la fundo de la koridoro, plenumas la formalaĵojn. Kiel antaŭe la spickomerco, la disvolviĝo de AI certigas la koheron de la tuto. Ĝia kunfandiĝo kun profito kaj regadarto estas tiel intima ke ĉiu, kiu provas trovi kie iu finiĝas kaj alia komenciĝas, estos traktata kiel eksmoda restaĵo de la epoko de reguloj kaj proceduroj.

La Brita Orienthinda Kompanio enspezis siajn dividendojn en formo de kotono, opio kaj teo. Ĝia nuntempa avataro enspezas ilin ĉefe en formo de cifereca agado, komercaj ĵetonoj produktitaj de AI, plenumitaj ordonoj, modeloj trejnitaj de datumoj de la ceteraj. Sed la antaŭa librotenado ne malaperis : malantaŭ komercaj ĵetonoj estas kupro de Katanga, kobalto de Kongo, genomikaj sekvencigoj liveritaj de la zambiaj klinikoj interŝanĝe por traktadoj kontraŭ tuberkulozo kiuj eble neniam alvenos, malplenigitaj akvohavaj tavoloj por malvarmigi datumcentrojn. Elde la hotelo Beverly Hilton, nenio el tio videblas. Elde la East India House en Londono, la ĝenerala malsatego de 1770 en Bengalio ankaŭ ne videblis. Difekto de arkitekturo, sendube.


(1) Fred Block, “Swimming against the current : The rise of a hidden developmental state in the United States”, Politics & Society, 36-a volumo, n-ro 2, Sage Journals, Thousand Oaks, 2008, https://journals.sagepub.com

(2) Ana Swanson, “Wall Street bankers offered lucrative access to join the Pentagon”, The New York Times, 13-an de Marto 2026

(3) Brandi Vincent, “DOD officially launches new Economic Defense Unit to mesh military aims with global financial sway”, 10-an de Aprilo 2026, https://defensescoop.co

(4) “Economic defense in an era of strategic competition : A conversation with Department of War's George K. Kollitides”, 4-an de Majo 2026, https://milkeninstitute.org

(5) (JG) Usona elstara trimestra revuo kun sidejo en Novjorko. Ĝi estas unu el la ĉefaj voĉoj de la maldekstro proponante socialismajn perspektivojn pri politiko, ekonomio kaj kulturo.

(6) Avi Asher-Schapiro, “DOGE goes nuclear : How Trump invited Silicon Valley into America's nuclear power regulator”, 20-an de Marto 2026, www.propublica.org

(7) Vidu Éva Thiebaud, “Kial Usono denove vetas pri civila atomkerna energio”, Le Monde diplomatique, Januaro 2026

(8) “What is Pax Silica ?”, Ministrejo pri Eksterlandaj Aferoj, https://www.state.gov/pax-silica ?

(9) Stephanie Nolen, “US considers withholding HIV aid unless Zambia expands minerals Access”, The New York Times, 16-an de Marto 2026.

(10) Vidu “Suvereneco kiel usona komercaĵo”, Le Monde diplomatique, Novembro 2025.

Hispana

de Evgeny MOROZOV je 2026-07-06 17:34

Esperanta Retradio

Aŭskultu kaj ripetu - porcio 111

Antaŭ cent-dek semajnoj, do antaŭ jam pli ol du jaroj, aperis la unua porcio de la ekzercaro "Aŭskultu kaj ripetu". Jen la cent-dek-unua porcio. Ĝuu ĝin!
---
Pro granda varmego ni fermas fenestrojn.
Ni volas per tio izoli la domon.
Matene ni tamen malfermas la pordojn
kaj tiel enlasas la freŝan aeron.

Ni vere bezonus nun klimatizilon.
Ni havas en ĉambroj jam 26 gradojn!
Kaj tio ankoraŭ eĉ estas agrabla.
Ni povas moviĝi sen multaj vestaĵoj.

Dum multaj laŭeble veturas al lago,
li tute rezignas pri forveturado.
La temperaturo jam estis tro alta.
Li tial pasigas la tagon interne.

Ja estis dimanĉo. Necesis eviti
la streson ĉe plaĝo kun manko de lokoj.
Ni hejme senĝene pasigis la tagon
kaj tio funkciis surprize bonege.


Varmego devigos min resti en domo.
Mi volas plenumi utilan laboron.
Ne estas problemo. Mi povas redakti
kaj sekve registri la sonartikolojn.

Eĉ se sunradioj varmigas la domon,
la cerbo funkcias sen ajna limigo,
se tra la fenestro enfluas aero.
Mi tiam senĝene plenumas la taskojn.

Najbaroj ne dormis en sia dormejo,
ĉar ili pasigis la nokton en kelo.
Malsupre en kelo la temperaturo
ebligis dumnokte agrablan dormadon.

La lastan eblecon por kapti la trajnon
li tute maltrafis. Li devas atendi
ĝis morgaŭ matene. Li povas tranokti 
ĉe sia onklino. Li sentas ĉagrenon.

--
Hieraŭ mi devis prepari vojaĝon,
nur tute malgrandan, sed tamen tre gravan.
Mi tial ne havas la tempon por verki
versaĵojn por nia semajna programo.

Sed nun en la trajno mi sidas ĉe tablo
kaj havas okazon por skribi laŭplaĉe.
Kaj tion mi faras, kun kapo libera,
ĉar estas ankoraŭ mateno agrabla.

Mi volas veturi al Graz en Stirio,
la urbo de Universala Kongreso.
Post kelkaj semajnoj ĝi tie okazos.
Necesas prepari tre gravajn aferojn.

La suno duone trairas la nubojn.
Pro tio mi povas senstreĉe vojaĝi,
legante, skribante aŭ nur rigardante,
aŭ eble trinkante el akvobotelo.
--
Vi devas kompreni ke tio ne eblas.
Ne estas sufiĉe da materialo.
Ni devus aĉeti konstruelementojn,
sed mankas la mono por tia elspezo.

Li volas paroli dum nia kongreso.
Li havas jam bonan koncepton por tio.
Sed kiam kaj kie li povos paroli,
pri tio decidas la organizantoj.

Ŝi volas kunhelpi en nia agado.
Ŝi estas tre lerta pri multaj aferoj.
Ŝi havas la tempon kaj estos tuj preta.
Ŝi povos labori dum ĉiuj kvin tagoj.

Lernemaj infanoj ĝojigas gepatrojn.
Gepatroj volonte subtenas infanojn,
se ili klopodas plenumi la taskojn.
Geavoj tre ofte prizorgas genepojn.
---

Vi povas ankaŭ sendi vian komenton al
retradio(ĉe)aldone(punkto)de

Jen ĉi-sube la ligiloj al la ĝis nun aperintaj porcioj de la ekzercaro:

 

Jen la ligiloj al la porcioj 01 - 53 kaj 54 - 104 de la ekzercaro:
https://esperantaretradio.blogspot.com/2026/05/ligiloj-al-la-porcioj-54-104-de-la.html

https://esperantaretradio.blogspot.com/2025/06/ligiloj-al-la-porcioj-01-gis-53-de-la.html />

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-06 06:08

2026-07-05

La Balta Ondo

Aperis ampleksa preĝlibro kaj germana versio de La plej granda rimedo

bahaaBahaa Esperanto-Ligo (BEL) povas fieri pri du novaj atingoj: la ĵusa apero de ampleksa nova preĝlibro kaj de la germana versio de “La plej granda rimedo”.

La ĵus aperinta nova bahaa preĝlibro kun preĝoj de Bahá’u’lláh, Báb kaj ‘Abdu’l-Bahá estas almenaŭ duoble pli dika ol la ĝis nun uzita el la jaro 1992. Multaj pliaj ĝeneralaj preĝoj estis por tiu eldono nove tradukitaj kaj krome aro da por specifaj okazoj kiel fasto aŭ novruzo, la bahaa novjaro. Krome estas apendice aldonita la bahaa kalendaro kun esperantigitaj nomoj de la 19 monatoj de la bahaa kalendaro.

“La plej granda rimedo” origine aperis, post plurjardeka prepariĝo, en angla lingvo (The Greatest Instrument for Promoting Harmony and Civilization) ĉe la bahaa eldonejo George Ronald. Ĝi estas ampleksa kompilaĵo el la bahaaj skriboj pri la principo de internacia helpa lingvo (IHL). La bahaa lingvisto Gregory P. Meyes ĝin editoris kaj verkis por ĝi sciencan enkondukon. La libro aperis lige kun la jubilea UK en Lillo 2015. Poste BEL en 2019 aperigis Esperantan tradukon. Kaj lige kun la propra jubileo de BEL, nome ĝia 50-jariĝo en 2023, estis decidite provi ĝin aperigi en ankoraŭ pliaj lingvoj, el kiuj nun la unua estas la germana. La espero estas ke sekvos ĝin ankoraŭ pliaj.

La germana versio de la libro havas same kiel la Esperanta 124 paĝojn kaj konsistas precipe el tre ampleksa kompilaĵo el la bahaaj skriboj pri la principo de internacia helpa lingvo – kun eroj, kiuj ĝis nun nur tie aperis – kaj la tre leginda enkonduko de Gregory P. Meyes. Plimulto de la en ĝi kompilitaj citaĵoj nature traktas Esperanton.

Bernhard Westerhoff
sekretario de BEL

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Aperis ampleksa preĝlibro kaj germana versio de La plej granda rimedo appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-05 21:57

UEA facila

Esperanta Retradio

Falo de la gento Votický

Tiun ĉi rakonton de Karel Ĉapek produktis Vladimír Türk el Ĉeĥio
Iun tagon venis en oficejon de policoficisto d-ro Mejzlík ia nealta homo kun oraj okulvi­troj kaj zorgoplena vizaĝo. "Arkivisto Divíšek," li ekmur­muris. "Sinjoro doktoro, mi venas por konsulti vin ... kiel eminentan kriminaliston; nome oni diris al mi, ke vi moŝtas esti ... iel ... speciale se temas pri la pli komplikaj ka­zoj - Nome tio estas neordinare mistera kazo," li deklaris emfaze.
        "Nur diru, pri kio temas," diris d-ro Mejzlík, prenante en la manon krajonon kaj notblokon.
"Oni devus enketi," impetis arkivisto Divíšek, "kiu murdis sinjoron Petron Berkovec, kiel mortis lia frato Hen­riko kaj kio okazis kun lia edzino Katarina."
"Berkovec Petro," rememoris d-ro Mejzlík, "miascie, ĉi tie ni havas neniun raporton pri lia morto. Vi volas pre­zenti denuncon, ĉu?"
"Tute ne," diris sinjoro arkivisto. "Nome mi turniĝas je vi sole pri konsilo, sciu? Devis okazi io terura."
"Kiam ĝi okazis?" helpis al li d-ro Mejzlík. "Mi petas unue daton."
"Nu ja en la jaro mil kvarcent sesdek kvin," diris sin­joro Divíšek, riproĉe rigardante tra okulvitroj la policoficis­ton. "Tion vi devus scii, sinjoro: dum la benata regado de reĝo Georgo de Poděbrady."
"Aha," diris d-ro Mejzlík kaj formetis la notblokon kaj krajonon. "Do, kara sinjoro," li parolis kun okulfrapa ĝen­tileco, "por tiu kazo pli taŭgas doktoro Knobloch. Sciu, li estas polickuracisto. Mi venigos lin al vi, jes?"
Sinjoro arkivisto morniĝis. "Domaĝe," li diris, "oni tiom rekomendis vin al mi. Sciu, ĝuste mi preparas historian verkon pri la regado de Georgo de Poděbrady, kaj ĉe tio mi stumblis, jes, stumblis pri la afero, super kiu mi estas senkonsila."
Nedanĝera, decidiĝis d-ro Mejzlik. "Kara sinjoro," li diris rapide, "mi timas, ke ne multe mi helpos al vi. Por konfesi al vi, en la historio mi estas tro malforta." 
"Tio estas eraro," opiniis severe sinjoro Divíšek. "La historion vi devus scii. Sed eĉ, sinjoro, se la kompetenta historia materialo ne estas al vi konata el la unua fonto, mi citos al vi ĉiujn konstatitajn cirkonstancojn; bedaŭrinde ili estas malmultaj. En la unua vico estas ĉi tie la letero de sinjoro Ladislao Pcháč de Olešná al sinjoro Jan Boršovský de Čerčany. Tiu letero certe estas al vi konata."
"Mi petas, ne estas," konfesis d-ro Mejzlík kun pent­mieno de malbona lernanto.
"Sed homo," eksplodis sinjoro Divíšek indigne, "tiun leteron ja publicis jam antaŭ dek sep jaroj historiisto Šebek en sia Epitomo el Historio, almenaŭ tion vi povus scii! Sed," li aldiris, rektmetante la okulvitrojn, "nek Šebek, nek Pe­kař, nek Novotný aŭ iu alia dediĉis al tiu letero necesan atenton. Kaj ĝuste tiu letero, kiun ja vi devus koni, kondu­kis min al spuro de tiu kazo."
"Aha," diris d-ro Mejzlík. "Do plue.­"
"Unue la letero," diris sinjoro arkivisto. "La tekston bedaŭrinde mi ne havas ĉi tie, sed nur unu mencio rilatas nian kazon; tie nome Ladislao Pcháč skribas al sinjoro Boršovský, ke lia, nome onklo de sinjoro Jan, sinjoro Ješek Skalický de Skalice, en la jaro de la Sinjoro 1465 ne estos atendata en la kortego de Praga, ĉar Lia Reĝa Majesto propramane taksis al sinjoro Ješek, post fatalaj agoj en Votice Velenova, kiel diras la korespondanto, ne plu venadi al la reĝa kortego kaj sian kolereksplodemon penti ĉe Dio kaj la Dian justecon atendi. Do komprenu," klarigis sinjoro arkivisto, "ni dirus, ke Lia Majesto la reĝo restadigis sinjoron Ješek al lia posedaĵo kaj bieno. Sinjoro, ĉu estas al vi io okulfrapa?"
"Provizore ankoraŭ ne," diris d-ro Mejzlík, desegnante dume sur papero admirindan spiralon.
"Aha," ekvokis sinjoro Divíšek triumfe. "Vidu, Šebek ankaŭ tion ne rimarkis. Do ege okulfrapa, sinjoro, estas la cirkonstanco, ke Lia Majesto la reĝo ne venigas sinjoron Ješek - pro kia ajn fatala ago - antaŭ la regulan laikan tribunalon, sed rekomendas lin al la Dia justeco. Lia Majes­to per tio evidente vidigas," diris sinjoro arkivisto kun vi­debla respekto, "ke la fatalaj agoj estas de tia karaktero, ke la regnestro mem ekskluzivas ilin el la laika justeco. Se vi konus Lian Majeston, sinjoro, vi vidus, ke ĝi estas nepre neordinara kazo; reĝo Georgo, karmemora, ege zorgis pri la regula kaj severa plenumado de la justeco."
"Eble li timis sinjoron Ješek," opiniis d-ro Mejzlík. "Mi petas vin, dum liaj tempoj -"
La arkivisto ekscite eksaltis. "Sinjoro," li balbutis, "kion vi diras? Reĝo Georgo timus iun? Kaj eĉ iun el la nuraj kavaliroj?"
"Do ĝi estas ia protekto," diris d-ro Mejzlík. "Sciu, ĉe ni -"
"Nenia protekto," ekkriis sinjoro Divíšek tute punca. "Dum reĝo Vladislao eble vi povus paroli pri protekto, sed sub reĝo Georgo, ne, sinjoro, ĉe tiu vi ne sukcesus per protekto! Tiu pelus vin!" Sinjoro arkivisto iom trankvili­ĝis. "Nenia protekto. Sinjoro, evidente devis esti io ekster­ordinara en la fatalaj agoj, ke Lia Majesto la reĝo lasis ilin al la Dia justeco."
"Kaj kiaj agoj tio estis?" ekĝemis d-ro Mejzlík. Sinjoro arkivisto Divíšek ekmiris. "Tion vi ja devas tro­vi al mi," li diris mirigite. "Kial vi estas kriminalisto? Ĝuste tial mi iras al vi!"
"Pro ĉio en la mondo," defendis sin d-ro Mejzlík, sed la arkivisto ne lasis lin finparoli. "Unue vi devas scii faktojn," li diris instrue. "Kiam do mi rimarkis la neklaran aludon, mi komencis esplori la fatalajn agojn en Votice Velenova. Bedaŭrinde konserviĝis neniu enskribo; sed en preĝejo de Votice Velenova mi trovis sarkofagon de sinjoro Petro Berkovec, kaj tiu ŝtono, sinjoro, estas ĝuste el la jaro 1465! Sciu; sinjoro Petro Berkovec estis bofilo de sinjoro Ješek Skalický; li prenis kiel edzinon lian filinon Katarina. Jen foto de la sarkofago - ha, ĉu vi vidas ion atentindan?"
"Ne," diris d-ro Mejzlík, rigardante de ambaŭ flankoj foton de la sarkofago, sur kiu estis skulptita iu kavaliro kun la manoj kunmetitaj sur la brusto kaj ĉirkaŭe surskribo per gotika frakturo. "Atendu, ĉi tie en angulo estas fingra premsigno." 
"Eble ĝi estas de mia fingro," diris la arkivisto, "sed atentu ĉi tiun surskribon."
"Anno Domini MCCCCLXV," legis pene d-ro Mejzlík. "Jaro de Sinjoro 1465. Tio estas jaro de la morto de tiu sin­joro, ĉu?"
"Kompreneble, sed ĉu nenion vi vidas? Kelkaj literoj estas evidente pli grandaj, rigardu!" Kaj rapide li skribis per krajono: "ANNO DOMINI MCCCCLXV." - "Tiu skulp­tisto intence elĉizis literojn O, C kaj C pli grandaj; tio estas kriptogramo, ĉu vi komprenas? Skribu la literojn OCC - ­ĉu venas al vi neniu ideo?"­
"OCC, OCC," murmuris d-ro Mejzlík, "tio povus esti - ha, mallongigo de OCCISUS, ĉu? Tio signifas murdita!"­
"Jes," elvokis solene la arkivisto. "La skulptisto indi­kis per tio al la posteularo, ke la nobela sinjoro, sinjoro Petro Berkovec de Votice Velenova estis inside murdita. Jen ni ĝin havas!"
"Kaj murdis lin lia bopatro, tiu Ješek Skalický," dekla­ris d‑ro Mejzlík en subita historia ilumino.
"Absurdaĵo," diris sinjoro Divíšek malŝate. "Se sinjoro Ješek murdus sinjoron Berkovec, vokus lin Lia Majesto al la kriminala tribunalo. Sed ankoraŭ ne estas ĉio: Tuj apud la sarkofago estas la dua, sub kiu ripozas Henriko Berko­vec de Votice Velenova, frato de sinjoro Petro; kaj sur la sarkofago estas la sama jarkalkulo 1465, sed sen kriptogramo! Kaj sinjoro Henriko sur la sarkofago havas glavon en la mano; la skulptisto videble volis komprenigi, ke li mortis en honesta batalo. Kaj nun, pro Dio, diru al mi, kiel tiuj du mortoj kune koneksas!"
"Eble ĝi estas nur hazardo," opiniis d‑ro Mejzlík necerte, "ke tiu Henriko perdis la vivon samjare -"
"Hazardo," ekkriegis la arkivisto incitite. "Sinjoro, ni, historiistoj, agnoskas neniun hazardon! Kien ni venus, se ni allasus, ke io okazis hazarde? Ĉi tie devas esti ia kaŭza ri­lato! Kaj ankoraŭ tio ne estas ĉio. Jaron poste, 1466, mortis pie sinjoro Ješek Skalický; kaj mi petas, lia posedaĵo Skalice kaj Hrádek transiris testamente al lia kuzo, nomata sinjoro Jan Boršovský de Čerčany. Ĉu vi scias, kion ĝi signifas? Tio signifas, ke lia filino Katarina, kiun, kiel ĉiu infano scias, edzinigis al si en la jaro 1464 la sama sinjoro Petro Berkovec, ankaŭ jam ne plu vivis! Kaj ĉi tiu sinjorino Katarina, mi petas, havas nenie sarkofagon! Volu permesi, ĉu ankaŭ tio estas hazardo, ke sinjorino Katarina absolute malaperas al ni tuj post morto de sia edzo? Kio? Tion, sinjoro, vi nomas hazardo? Kaj kial ŝi ne havas sarkofagon, kial? Ĉu hazardo? Aŭ ĝuste tio estas la fatalaj agoj, pro kiuj Lia Majesto la reĝo rekomendis al sinjoro Ješek la Dian juste­con?"
"Tio estas tute ebla," opiniis d‑ro Mejzlík kun iom pli granda intereso.
"Tio estas tute certa," deklaris sinjoro Divíšek, allasante neniajn dubojn. "Kaj nun temas, komprenu, pri tio, kiu kiun mortigis kaj kiel ĉio ĉi koneksas. Morto de sinjoro Ješek ne interesas nin, ĉar la 'fatalajn agojn' li transvivis; alie la reĝo Georgo ne ordonus al li, ke li pentu ilin antaŭ Di-sinjoro. Ni konstatu, kiu mortigis sinjoron Petron, kiel perdis la vivon sinjoro Henriko, kien malaperis sinjorino Katarina kaj kion komunan kun ĉio ĉi havis sinjoro Ješek Skalický.­"
"Atendu," diris d-ro Mejzlík, "ni skribos la personojn: 
1. Petro Berkovec - murdita;
2. Henriko Berkovec - pereis en batalo, ĉu? 
3. Katarina - malaperis senspure;
­4. Ješek Skalický - lasita al la Dia justeco. Ĉu estas tiel?"
"Estas," diris la arkivisto, atente palpebrumante. "Sed vi devus nomi ilin sinjoro Petro Berkovec, sinjoro Ješek kaj simile. Do plue."
"Ĉe tio vi ekskludas," meditis d‑ro Mejzlík, "ke tiu Ješek murdus sian bofilon Petron Berkovec, ĉar tiukaze li estus starigita antaŭ asizan tribunalon."
"Venigita antaŭ la reĝan tribunalon," korektis la arki­visto. "Alie ĝi estas ĝusta."
"Do atendu: poste restas al ni nur frato de Petro, Hen­riko. Plej versimile Henriko murdis sian fraton -"
"Ne eblas," murmuris la arkivisto. "Se li murdus sian fraton, oni ne konstruus al li en preĝejo sarkofagon - ­almenaŭ ne tuj apude."
"Aha. Do Henriko nur dungis murdonton je sia frato kaj poste mem pereis en batalo, ĉu?"
"Kial poste sinjoro Ješek ricevus de la reĝo riproĉon pro sia koleregemo?" opiniis la arkivisto, malkontente agi­tiĝante. "Kaj kien malaperis Katarina, he?"
"Jen, vero," murmuris d­-ro Mejzlík. "Aŭskultu, tio es­tas komplika kazo. Nu, ni supozu, ke tiu Petro trafis Kata­rinan in flagranti kun Henriko kaj mortigis ŝin. Tion eks­ciis ŝia patro kaj en kolero murdis sian bofilon.­"
"Ankaŭ tio ne eblas," oponis sinjoro Divíšek. "Se sin­joro Petro mortigus Katarinan pro adulto, do ŝia patro kun tio nur konsentus. Mia kara, tiam oni estis severaj je tio."
"Do atendu," meditis d‑ro Mejzlík. "Ni diru, ke li mor­tigis ŝin nur senintence; eble li disputis kun ŝi -"
"Poste ja oni konstruus al ŝi sarkofagon," kapskuis la arkivisto. "Neeble. Sinjoro, jam la tutan jaron mi cerbumas super tio, kaj ĝi ne harmonias al mi."
"Hm," diris d‑ro Mejzlík, rigardante mediteme tiun etan nomaron. "Kia malbena afero. Eble, ke mankas al ni iu kvina."
"Kion vi farus kun la kvina?" diris riproĉe sinjoro Di­víšek. "Ja eĉ kun la kvar vi estas senkonsila?"
"Do poste devis esti iu el tiuj du, kiu mortigis tiun Berkovec: aŭ lia bopatro aŭ lia frato - Sed, sakre," li ekkriis subite, "aŭskultu, ŝi faris tion, tiu Katarina!"
"Jesuo," ekvortis la arkivisto deprimite, "je tio eĉ pen­si mi ne volis! Jesuomaria, ke ŝi tion estus farinta? Kaj kio estus okazinta poste kun ŝi?"
Oreloj ruĝigis al doktoro Mejzlík de la pensado. "Momenton," li diris kaj eksaltis por ekscitite promeni. "Aha,  aha," li vokis, "nun mi komencas tion kompreni! Tondro al tio, kia kazo ĝi estas! Jes, tio konformiĝas. - Sinjoro Ješek havas en tio la ĉefrolon! Aha, la rondo fermiĝas! Kaj ­tial li, Georgo - nun mi komprenas tion! Aŭskultu, li estis lertulo, tiu reĝo Georgo!"
"Li estis," diris sinjoro Divíšek pie. "Mia kara, li estis saĝa regnestro!"
"Do rigardu," komencis d‑ro Mejzlík, sidiĝante sur sian propran inkujon sur la tablo, "plej probable ĝi povis okazi jene; kaj mi prenos venenon je tio, ke tiel ĝi okazis! Do unue hipotezo, kiun ni akceptos, devas inkluzivi ĉiujn donitajn faktojn; neniu, eĉ ne minimuma cirkonstanco darfas ĝin kontraŭi. Due, ĝi devas ilin envicigi en unusolan kontinuan historion; ju pli simpla, enfermita kaj kontinua estas la historio, des pli probable, ke la aferoj okazis tiel kaj ne alimaniere. Tion ni nomas rekonstruo de la ago, sciate? Hipotezo, kiu ĉiujn konstatitajn faktojn envicigas en la plej kontinuan kaj plej supervidan agosinsekvon, tiu por ni senkondiĉe validas, ĉu vi komprenas?" diris d‑ro Mejzlík, rigardante severe la arkiviston. "Tio estas nia me­toda regulo."
"Jes," diris la arkivisto obeeme.
"Do faktoj, kiujn ni devas konsideri, estas en probabla ordo:
1. Petro Berkovec edzinigis al si Katarinan;
2. li estis murdita;
3. Katarina malaperas sen sarkofago;
4. Henriko pereas en iu batalo;
5. la reĝo riproĉas al Ješek Skalický lian koleregemon;
6. sed li ne starigis lin antaŭ la tribunalon; Ješek Ska­lický iamaniere estis prava. Ĉu tio estas ĉiuj doni­taj faktoj?
Certe. Do plue: El komparado de la faktoj rezultas, ke Petron murdis nek Henriko, nek Ješek; kiu do povis lin murdi? Versimile Katarina. La konjekto konfirmiĝas al ni ankaŭ per tio, ke post Katarina ni havas neniun sarkofagon; probable ŝi estis ie enfosita kiel hundo. Kaj kial entute ŝi ne estis venigita antaŭ regulan tribunalon? Versimile tial, ĉar ŝin iu senkonsidere kolera venĝanto preskaŭ surloke mortigis. Ĉu li estis Henriko? Versimile ne; se Henriko punus Katarinan per morto, maljuna Ješek probable kun tio estus konsentinta; kaj kial la reĝo poste riproĉus lin pro lia senkosidera koleregemo? Do el tio rezultas, ke tiun Katarinan pereigis ŝia furioziĝinta patro. Kaj nun estas deman­do, kiu mortigis en batalo Henrikon. Sinjoro, kiu tion faris?"
"Mi ne scias," elspiris la arkivisto konsternite.
"Nu ja Jeŝek," ekkriis d‑ro Mejzlík. "Homo, ja neniun alian ni havas ĉi tie! Nur per tio la tuta historio rondiĝas al ni, ĉu vi komprenas? Do rigardu: Katarina, edzino de Petro Berkovec - hm - kiel oni diras, ekflamis per peka amo al lia pli juna frato Henriko."
"Ĉu vi havas argumentojn por tio?" demandis sinjoro Divíšek kun ega intereso.
"Tio rezultas el logiko de la okazaĵoj," diris kun cer­teco d‑ro Mejzlík. "Aŭskultu, aŭ temas pri mono aŭ virino; tion ni konas. Kiom multe Henriko la pasion reciprokis, tion mi ne scias; sed ĉi tie ni devas serĉi motivon, kial Katarina murdis sian edzon; kaj mi diras al vi en la okulojn," deklaris d‑ro Mejzlík per potenca voĉo, "ke ŝi tion faris!"
"Mi antaŭsentis tion," ekĝemis la arkivisto morne.
"Kaj nun aperas sur scenejo ŝia patro, Ješek Skalický, kiel familia venĝanto. Li mortigas sian filinon, ĉar li ne volas transdoni ŝin al ekzekutisto; kaj poste defias al duelo Henrikon, ĉar tiu malfeliĉa junulo estas iel kunkulpa pri la krimo kaj damno de lia solfilino. En la duelo Henriko mortas kun glavo en la mano. Kompreneble estas ĉi tie la dua alternativo: Henriko defendas Katarinan proprakor­pe kontraŭ la furiozanta patro kaj en la duelo mortas. Sed la unua alternativo estas pli bona. Jen vi havas la fata­lajn agojn. Kaj reĝo Georgo, sentante, kiom malmulte la homa juĝo estas kompetenta juĝi agon tiel sovaĝe justan, lasas tute prudente tiun teruran patron, tiun koleregeman venĝinton al la Dia justeco. Bona asiza tribunalo ankaŭ sa­me agus. Antaŭ paso de unu jaro maljuna Ješek mortas pro aflikto kaj soleco; versimile je kor-apopleksio."
"Amen," diris arkivisto Divíšek, interplektante la ma­nojn. "Tiel ĝi estis. Reĝo Georgo, kiel mi lin konas, ne po­vis agi alie. Aŭskultu, tiu Ješek, li estas noblega kaj kruda figuro, ĉu? Nun la kazo estas perfekte klara; oni tion kvazaŭ vidas antaŭ si. Kaj kiel ĉio koneksas," miris sinjoro arkivisto. "Sinjoro, vi faris valoran servon al nia historia scienco; ĝi montras en drama lumo tiamajn homojn, kaj entute -" Sinjoro Divíšek mansvingis, venkita de danke­mo. "Kiam aperos mia Historio de la regado de reĝo Georgo de Poděbrady, mi permesos al mi, sinjoro, sendi ĝin al vi; vi rigardos, kiel tie science mi prilaboros la kazon!"
Post kelka tempo ricevis d‑ro Mejzlík dikan volumon de Historio de la regado de reĝo Georgo de Poděbrady kun arda dediĉo de arkivisto Divíšek. Li tralegis la tutan libron de A ĝis Z, ĉar - ni konfesu tion - li tre fieris, ke li partoprenas en la scienca verko; sed nenie li ion trovis, nur sur la paĝo 471 en bibliografiaj notoj li legis la jenan:

"Šebek Jaroslav, Epitomo el Historio XIV-a kaj XV-a jarcentoj, paĝo 213, letero de sinjoro Ladislao Pcháč de Olešná al sinjoro Jan Boršovský de Čerčany. Interesa, ĝis nun science nepritraktita rimarko pri Ješek Skalický de Skalice meritas specialan atenton."


de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-05 06:00

2026-07-04

La Balta Ondo

La Kongresa Libro de la 59a Kongreso de ILEI

ileiEn la retejo de Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj (ILEI) aperis la Kongresa Libro de la La 59a Kongreso de
ILEI kiu okazos la 10-16an de julio 2026 en la Zaozhuang-a Universitato, en la urbo Zaozhuang, provinco Shandong (Ĉinio).

La 61-paĝa libro, kompilita de Alessandra Madella, estas elŝutebla (laŭ la normo “pdf”) ĉe https://www.ilei.info/konferenco/2026/Kongresa-Libro-2026-jun-bita.pdf

Al la kongreso jam aliĝis 170 personoj.

Ĉi tiu artikolo aperis en la novaĵretejo “La Ondo de Esperanto”.
Ĉe represo aŭ citado bonvolu indiki la fonton:
“La Ondo de Esperanto” https://sezonoj.ru/2026/07/ilei-44/

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post La Kongresa Libro de la 59a Kongreso de ILEI appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-04 21:51

Aperu

Plej popularaj afiŝoj de Junio 2026

Kiel kutime, jen la 10 plej popularaj afiŝoj en tubaro, dum pasinta junio:

  1. Unesko, NASA, kaj unu lupeo, spektita 18 fojojn, de 17 homoj
  2. Hom’ | Human [SynthV Esperanto Cover], 10 fojojn, 9 spektintoj
  3. I Shadow Stuart in Esperanto for 12 Minutes Straight, 10 spektojn, 10 spektintoj
  4. Ĉu vi iras al Landa Kongreso?!? Aliĝu nun!, 7 spektoj de 7 homoj
  5. Helpu min kaj abonu la kanalon! #esperanto 8 spektojn, 7 homoj
  6. La fia Komedio – Gonçalo Neves – BK 2025 – deklamas Miguel Fernández 8 spektoj de 8 spektintoj
  7. EsKu 82 Szofia Korody 7 spektojn de 7 homoj
  8. #MatematikoPreskaŭSenKalkulado 012 Kiom granda estas la ruĝa kvadrato‽ 8 spektojn kaj 8 homoj
  9. Can You Understand These Universal Languages? 9 spektoj kaj 6 spektintoj
  10. Portugalete acogerá el 84 Congreso Español de Esperanto del 14 al 18 de julio 6 spektoj de 5 spektintoj

Kaj, kiel kutime, la resumo de la monato. ĉi foje, estas malbona monato. Entute, 386 spektoj, dividitaj inter 194 afiŝoj, kaj rekomendoj de tubaro estis sekvataj 228 fojojn.

Verŝajne, konkursoj vere instigas spektadon, ne nur al homoj kiuj partoprenas, sed ankaŭ ne partoprenantoj ricevas pozitivan efekton.

de pablo je 2026-07-04 16:20

Esperanta Retradio

Esperanto bezonas teknikon

virtuale laŭtlegas Artema G.
Kvankam lingvo en si mem estas sociteknika rimedo de la homo - la parolado de vortoj ja estas produktado de sonoj kaj la parolaparato, do la parolorganoj estas la teknika rimedo por realigi tion - tamen estas diferenco inter la tiel nomataj "naturaj lingvoj" kaj artefaritaj lingvoj kiel Esperanto.

Nome ĉe la naturaj lingvoj la bezono pri tekniko normalkaze limiĝas al la teknikaj rimedoj kiuj troviĝas en la homo mem, dum por artefaritaj lingvoj necesas almenaŭ unu plia teknika rimedo, nome la skribo. Artefarita lingvo ne povas ekzisti sen skribo, ĉar la skribo estas la bazo de artefarita lingvo.

La parola formo de artefarita lingvo komence povas nur naskiĝi el la skriba formo: Homoj devas lerni la lingvon surbaze de skribitaj tekstoj kiujn la lernanto helpe de instrukcioj pri prononco tradukas al parola lingvo. Tio okazis rilate al Esperanto kiam Zamenhof eldonis sian unuan lernolibron pri la "Lingvo Internacia".

Kio ĉe naturaj lingvoj estas la malpli ofta kazo, tio ĉe artefaritaj lingvoj estas la normala kazo, nome la komunikado je distanco, je sufiĉe granda distanco, al alia lando. Por skriba komunikado servis la sendado de libroj aŭ de leteroj, sed skriba komunikado ne sufiĉas por vivigi lingvon. Lingvo ricevas vivon nur se ĝi estas parolata, plej bone rekte, de homo al homo.

Se la sendado de leteroj eksterlanden jam estis kosta afero, la kostoj por personaj renkontiĝoj de homoj el malsamaj landoj estas konsiderinde pli altaj. Almenaŭ unu devas vojaĝi al la alia, aŭ pluraj homoj renkontiĝas en unu loko al kiu ĉiuj devas alvojaĝi.

Dependas de la disponeblaj teknikaj rimedoj ĉu tia vojaĝo estas multekosta, ĉu ĝi daŭras longe, ĉu ĝi estas agrabla. De tio aliflanke dependas ĉu homoj ŝatas preni sur sin la penon realigi tian vojaĝon. Jam nur pro tio la nombro de homoj kiuj povas kaj ŝatas vojaĝi al renkontiĝo de E-parolantoj estas limigita.
Certe el la vidpunkto de okcidenteŭropano el sufiĉe riĉa lando la vojaĝkostoj apenaŭ prezentas problemon, sed por loĝantoj de aliaj landoj jam tio povas esti granda obstaklo.

Hodiaŭ eblas komuniki kun homoj el aliaj landoj sen forvojaĝi. Sidante sur la hejma sofo oni povas babili preskaŭ senkoste kun amiko en alia parto de la mondo kaj eĉ eblas vidi la koncernan personon sur ekrano. Tion ebligas la moderna teknika rimedo, nome la interreto.

Kaj tio ja donas tre fortan puŝon por Esperanto: Se ekzemple filipinano per memstudado lernis Esperanton kaj en sia lando ne trovas aliajn E-parolantojn, li povas ekzemple per Skajpo kontakti homojn en la tuta mondo por interŝanĝi ideojn kaj opiniojn kaj tiel praktiki la lingvon.

La statistiko de la ERR montras ke uzas tiun teknikan rimedon precipe homoj en landoj kiuj aŭ situas for de okcidenta Eŭropo, do ekzemple en aliaj kontinentoj, aŭ en kiuj la ekonomia situacio ne permesas al la homoj vojaĝi eksterlanden. En la riĉa Germanio aliflanke preskaŭ ne estas aŭskultantoj de la RetRadio.

La progreso de la tekniko signifas ankaŭ progreson por Esperanto. Ju pli da teknikaj rimedoj estas haveblaj je malaltaj prezoj, des pli da homoj povos lerni kaj apliki Esperanton. La Esperanta Retradio estas preta servi tiucele.

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-04 06:00

Heroldo Komunikas

Per prelego konkludiĝis la konstitucia kurso

Estis fermita hieraŭ la dumonata virtuala kurso pri la Civita Konstitucio, kiun gvidis c-ano Giacomo Comincini sub la aŭspicio de Esplora Instituto de Esperantologio (EIE). La finaj rimarkoj akiris la formon de prelego pri jura filozofio kaj historio, kohere kun la enhavo de lecionoj.

La Esperanta Civito estis prezentita ne kiel simpla organiza kuriozaĵo, sed kiel filozofie grava fenomeno, ĉar eksperimento de jura normigo por lingva komunumo en diasporo. La Civito supozas ke esperanto ne estas nur komunikilo, sed kultura spaco kapabla produkti instituciojn, civitanecon kaj publikan respondecon. Konstitucio aperas kiel disciplino de komuna tempo kaj rimedo kontraŭ efemereco kaj disiĝo. 

Tamen la prelego evitis triumfismon, indikinte la riskojn kiujn la Civito alfrontos dum tiu ĉi jarcento. Ĝia estonteco dependos de kapablo kunigi proceduron kaj kulturon, malfermitecon kaj identecon, kontinuecon kaj reformon. La Civito ne fermas demandon, sed instituciigas ĝin: ĉu Esperantio povas fariĝi subjekto aktiva de sia propra destino? La historion de Esperantio ni forĝas ĉiutage, per laboro kaj kleriĝo: c’est un plébiscite de tous les jours.

de "HeKo 914 6-C, 4 jul 26" je 2026-07-04 02:35

2026-07-03

UEA facila

EsperRadio: kvar jaroj da frateco

Ĉu vi serĉas voĉon kiu parolas pri paco, kulturo kaj amikeco? EsperRadio, la "frateca radio", kiu ĵus festis sian kvaran naskiĝtagon, estas la radio por vi! Tiu reta radio naskiĝis antaŭ kvar jaroj danke al la kuraĝa ideo de Alessandro, kiun ĝiaj aŭskultantoj konas kiel Vox (la Voĉo). La celo estis krei retejon, kie Esperanto povos flugi libere kvazaŭ “per flugiloj de facila vento”, por atingi homojn en ĉiu angulo de la Tero. EsperRadio estas ne nur simpla podkasto aŭ persona blogo. Ĝi havas viglan kaj buntan teamon de spertuloj, kiuj laboras kune por proponi altkvalitajn programerojn. La personaro ĉiam kreskas, kaj ĉiu membro alportas sian sperton. Laura Brazzabeni, kiel sperta raportisto, vojaĝas (virtuale kaj ankaŭ reale) por rakonti al ni pri la plej gravaj esperantistaj eventoj tutmonde. Ŝi ankaŭ informas pri la internaciaj tagoj anoncataj ĉiujare de UN kaj aliaj internaciaj instancoj. Ekzemploj estas Internacia Tago de Tradukado, Internacia Tago de Amikeco, Tago de Eŭropo, kaj aliaj. Nicola Morandi per sia rubriko Stelesperanto gvidas nin tra la misteroj de astronomio, rigardante la stelojn tra niaj okuloj. Clarissa Sabatini per sia programero Intronaŭtoj invitas nin al profunda trankvilo per gvidata meditado. Larisa Odenchuk montras al ni, ke per Esperanto eblas fari ankaŭ manlaborojn. Ŝi instruas al ni la belecon de la japana arto origamio. Claudia Maggi, por la amantoj de literaturo, laŭtlegas librojn en Esperanto. Tio estas bonega maniero malkovri novajn verkistojn kaj samtempe plibonigi nian kapablon kompreni parolatan Esperanton. Malgosia Komarnicka, la plej nova membro de la teamo, en sia rubriko rakontas fascinajn historiojn pri famaj esperantistaj virinoj, de la komenco de la movado ĝis la nuntempo. EsperRadio havas ankaŭ alian celon: disvastigi nian lingvon inter ne-esperantistoj en Italio. Tial la elsendoj estas ne nur en Esperanto. La teamanoj ofte uzas ankaŭ la italan lingvon. Kial? Ĉar ili volas klarigi niajn kulturon kaj idealojn al homoj, kiuj ankoraŭ ne parolas la lingvon, sed estas scivolemaj. Ĝi estas vera ponto inter malsamaj mondoj. Ne gravas, ĉu vi estas sperta esperantisto aŭ nur komencanto, EsperRadio havas ion por vi. Ni invitas vin aŭskulti, lerni kaj festi kun ni la daŭran sukceson de tiu ĉi mirinda projekto. Ĉiujn elsendojn vi trovos en la sociaj retejoj Facebook kaj YouTube simple serĉante la nomon “EsperRadio”. Aŭskultu EsperRadion, la fratecan radion! Laura Brazzabeni

2026-07-03 16:14

La Balta Ondo

Vikio amas ZEOjn

vikio

“Vikio Amas ZEOjn” estas internacia fotokonkurso por promocii la Esperanto-heredaĵon ĉirkaŭ la mondo pere de Vikimediaj projektoj (ĉefe Vikipedio kaj Vikimedia Komunejo). Ĉiuj povas partopreni.

La esperantistaro (Esperanto-parolantoj), malgraŭ tio, ke ili ne havas propran landon, estas granda komunumo kun kulturo kaj identeco propraj. Depost kiam Zamenhof iniciatis Esperanton, esperantistoj disigitaj tra la mondo kreis monumentojn, nomis stratojn kaj placojn aŭ simple iel lasis iom da Esperantujo en tiuj lokoj, kie ili vivis.

Pluraj el ĉi tiuj lokoj ankoraŭ ne havas fotojn kun liberaj permesiloj. Vi povas alŝuti viajn fotojn pri ZEO-j per ĉi tiu konkurso, helpi dokumenti la heredaĵon de la esperantistoj kaj montri ĝin al la tuta mondo. Fotoj devas esti alŝutitaj dum julio 2026, sed ili povas esti fotitaj iam ajn antaŭe.

La konkurso estas organizita de Esperanto and Free Knowledge | Esperanto kaj Libera Scio.

Fonto: https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Wiki_Loves_ZEOs_2026/eo

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Vikio amas ZEOjn appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-03 13:38

Esperanta Retradio

Interreta lukto: kaoso kontraŭ trankvilo

Tiun ĉi sonartikolon verkis kaj produktis Aaron Chapman el Kanado
Kiam vi malfermas viajn plej ŝatatajn sociajn retojn, kion vi kutime vidas unue? Por multaj el ni, la nuntempa cifereca mondo ŝajnas profunde dividita en du tute kontraŭajn partojn. Unuflanke, ni vidas subitan eksplodon de strangaj bildoj, rapidaj filmetoj kaj nekompreneblaj ŝercoj. Aliflanke, aperas malrapidaj scenoj de homoj, kiuj manknedas panon, legas librojn sub varmaj litkovriloj kaj trinkas teon. Ĉi tiu granda kontrasto ne estas hazarda. Ĝi fakte montras tre interesan kulturan disiĝon inter malsamaj generacioj, kaj kiel ni ĉiuj reagas al la premoj de la moderna vivo.

Se ni zorge rigardas la plej junan grupon de interretanoj, la Generacion Alfa, ni tuj rimarkas fenomenon, kiun spertuloj nun nomas kaoskulturo. Por ĉi tiuj gejunuloj, kiuj kreskis tute mergitaj en teknologio, la interreto estas ĉefe loko por absurda kaj rapida humuro. Iliaj memeoj kaj filmetoj ofte havas neniun klaran signifon por plenkreskuloj, kaj tio estas la celo. La koloroj estas tre brilaj, la sonoj estas laŭtaj, kaj ĉio moviĝas je fulma rapideco. Ĉi tiu interreta kaoso estas speco de kultura ribelo kaj amuza maniero ludi en mondo jam sufiĉe freneza. Ili ne serĉas perfektecon; ili multe pli preferas tion, kio estas sovaĝa, neatendita kaj amuze sensenca.

Tamen, kiam ni turnas nian atenton al pli aĝaj uzantoj, kiel la Jarmiluloj kaj Generacio Z, ni vidas malsaman reagan tendencon. Post pluraj jaroj de konstanta ligado al ekranoj, multaj sentas sin trostimulitaj kaj profunde lacaj. Kiel rekta respondo al la senĉesa interreta bruo, ĉi tiuj generacioj nun serĉas trankvilon. Ili kreas kaj konsumas materialon, kiu emfazas kvietan kaj komfortan vivstilon. Imagu pacajn filmetojn, en kiu oni nur aŭskultas pluvon falantan kontraŭ fenestro, aŭ rigardas iun milde flegi endomajn plantojn. Ĉi tio estas evidenta retiriĝo de la socia premo esti ĉiam produktiva. Ĝi spegulas fortan deziron simple spiri profunde, malrapidiĝi kaj trovi veran pacon en simplaj taskoj.

Ĉi tiu situacio aspektas kiel granda ŝnurtira lukto en nia moderna kulturo. Unu flanko forte tiras nin al konstanta stimulado kaj alta energio, dum la alia flanko invitas nin malŝalti niajn aparatojn kaj ripozigi la menson. Ambaŭ tendencoj havas sian lokon kaj plene validas. Ili perfekte montras la malsamajn bezonojn de nia socio. Eble ni ĉiuj foje bezonas absurdan ridon por forgesi pri niaj problemoj. Kaj poste, ni bezonas tiun trankvilan momenton kun varma trinkaĵo por retrovi nian ekvilibron.

La interreto ĉiam spegulas nian internan mondon. Ni verŝajne ne devas elekti nur unu flankon por ĉiam. Ni rajtas libere pendoli inter la frenezo kaj la paco laŭ niaj propraj bezonoj. Eble la plej sana aliro simple estas rekoni nian nunan humoron kaj doni al nia menso ĝuste tion, kion ĝi postulas en specifa tago. Ĉu tio estas ridado pro absurdaĵo, aŭ nur kvieta horo de profunda silento, la elekto apartenas al vi.

de peranto (noreply@blogger.com) je 2026-07-03 06:00

La Balta Ondo

Przemysław Wierzbowski forpasis

La 30an de junio 2026 subite forpasis

Wierzbowski

Przemysław Wierzbowski (1986-2026)

pola socia kaj kultura aganto, politika aktivulo (fondinto de la Podlaĥia filio de la maldekstra partio “Razem”) kaj esperantisto (ekde 2003), Esperanto-disvastiganto, instruisto kaj movadorganizanto, prezidanto de la Bjalistoka Esperanto-Societo (BES) ekde 2016; aŭtoro de “Konfuziloj: Vortoj, kiuj faras nian lingvon malfacila” (2017); tradukinto de “Ĉio komenciĝis ĉe la Verda: Pri Ludoviko Zamenhof, lia familio kaj la komenco de Esperanto” de Z. Romaniuk kaj T. Wiśniewski (2009), “Cerba fetiĉo” de K. Korska (kun aliaj, 2018), “Solaris” de S. Lem (2021) kaj de kelkaj porinfanaj bildlibroj; redaktoro de ĉiujara almanako “Bjalistokaj Kajeroj” kun verkoj ricevitaj por la literatura konkurso “Esperanto ligas homojn” (ekde 2010); enpaĝiginto kaj redaktinto de pluraj libroj (kun)eldonitaj en Bjalistoko, kunlaboranto de la Esperantaj Vikipedio kaj Vikifontaro, organizinto de pluraj esperantistaj renkontiĝoj en la naskiĝurbo de Zamenhof.

Ni funebras pro la forpaso de Pŝemek, kiu verkis plurajn artikolojn kaj eseojn por “La Ondo de Esperanto” kaj estis membro de la elektokomisiono de La Esperantisto de la Jaro, kaj kondolencas liajn familianojn, amikojn kaj samideanojn.

Li ripozu en paco!

Halina Gorecka
Aleksander Korĵenkov

Ĉi tiu artikolo aperis en la novaĵretejo “La Ondo de Esperanto”.
Ĉe represo aŭ citado bonvolu indiki la fonton:
“La Ondo de Esperanto” https://sezonoj.ru/2026/07/wierzbowski-3/

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Przemysław Wierzbowski forpasis appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-03 00:40

2026-07-02

Heroldo Komunikas

Renkonto de la EIE-vicprezidanto kun EAF-gvidantoj

Hodiaŭ en urbo Turku (Finnlando) okazis tre interesa renkonto de d-ro Giorgio Silfer, vicprezidanto de Esplora Instituto de Esperantologio, kaj d-ino Perla Martinelli, EIE-docento pri tradukarto, kun ges-roj Juha Metsäkallas kaj Tiina Oittinen, prezidanto respektive sekretario de Esperanto-Asocio de Finnlando.

La renkonto evoluis de agrabla babilado al koncize kompleta informo pri Skandinava Esperanto-Domo en Lesjoforso, al kies inaŭguro fine de junio 2027 ĉiu EAF-estrarano estos invitita. La finnaj gekolegoj esprimis fortan intereson pri la iniciato.

Iom antaŭe gec-anoj Martinelli kaj Silfer renkontis en insulo Alando, kie ŝi loĝas, la prezidintinon de EAF (komence de la nuna jarcento) kaj de kooperativo Esperanto Gården (malfondita en majo 2025), Anna Margareta Ritamäki-Sjöstrand. Okazis tre utila interŝanĝo de informoj kaj ideoj, krome vizito al interesaj infrastrukturoj, kiel la Parlamentejo de la Alanda Aŭtonomio.

La gecivitanoj restos en sud-okcidenta Finnlando ankoraŭ kelkajn tagojn, cele al privataj turismo kaj prospektorado pri investa projekto.

de "HeKo 914 5-B, 2 jul 26" je 2026-07-02 16:57

La Balta Ondo

Graco: Pli ol mil kongresanoj

graco

Je la 1a de julio 2026 al la 111a Universala Kongreso de Esperanto, kiu komenciĝos la 1an de aŭgusto 2026 en la urbo Graco (Graz, Aŭstrio), aliĝis 1069 personoj el 62 landoj. Dum junio aliĝis 104 personoj, inkluzive de 25 novaj kongresanoj el Kroatio.

La plej multaj aliĝintoj (143) estas el Germanio. Vidu la liston de la plej aliĝemaj landoj kun almenaŭ 25 aliĝintoj:

143 Germanio (+10 dum junio)
97 Francio (+9)
92 Pollando (+1)
59 Aŭstrio (+5)
54 Hungario (+2)
42 Italio (+6)
40 Kroatio (+25)
39 Ĉeĥio (+1)
33 Usono (+4)
32 Korea Resp. (+1)
28 Ĉinio kaj Honkongo (+8)
26 Hispanio (+1)
26 Svislando (+5)
25 Brazilo (+1)

Pasintjare je la 1a de julio 2025 al la 110a Universala Kongreso de Esperanto en Brno (Ĉeĥio) aliĝis 1035 personoj, kaj kongresofine UK-110 havis 1132 aliĝintojn el 63 landoj. Probable ankaŭ la 111a esperantista mondkongreso allogos proksimume ĉi tiom da homoj.

Ekde la 1a de julio 2026 validas la kvara kongresa aliĝperiodo. Ekzemple, por individuaj membroj de UEA la aliĝkotizo estas 310€ en la landokategorio A, kaj 235€ en la landokategorio B. Por ne individuaj membroj de UEA la kotizo estas 380€ por A-landoj, kaj 290€ por B-landoj.

La Centra Oficejo de UEA en Roterdamo akceptas aliĝilojn ĝis la 15a de julio 2026. Post tiam, oni aliĝu surloke dum la UK.

La reta aliĝilo funkcias ĉe https://uk.esperanto.net/2026.

Aliĝu ankaŭ vi!

AlKo

Foto: La universitato de Graco. Aŭtoro: C.Stadler/Bwag., CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=109729674

Ĉi tiu artikolo aperis en la novaĵretejo “La Ondo de Esperanto”.
Ĉe represo aŭ citado bonvolu indiki la fonton:
“La Ondo de Esperanto” https://sezonoj.ru/2026/07/graco-28/

Abonu “La Ondon de Esperanto” por 2026 kontraŭ nur 15 eŭroj kaj ricevu senpage la jarkolektojn por 2024 kaj 2025. Legu pli ĉe https://esperanto-ondo.ru/Lo-abon.htm
La Ondo de Esperanto en Telegramo: t.me/esperanto_news

La Ondo de Esperanto

The post Graco: Pli ol mil kongresanoj appeared first on La Ondo de Esperanto.

de La redaktoro je 2026-07-02 10:43

Libera Folio

Forpasis Przemysław Wierzbowski

Neatendite forpasis Przemysław Wierzbowski, la multjara prezidanto de Bjalistoka Esperanto-Societo. Li estis nur 39-jara.

Przemysław Wierzbowski dum prezentado en la Zamenhof-Centro en Bjalistoko en decembro 2021. Foto: Białostocki Ośrodek Kultury

Przemysław Wierzbowski dum multaj jaroj aktivis por Esperanto en Bjalistoko, Pollando kaj internacie. Li estis interalie estrarano de Pola Esperanto-Junularo.

Loke li estis la prezidanto de Bjalistoka Esperanto-Societo, fondita en la jaro 1991 por daŭrigi la tradicion de la antaŭmilita societo fondita en 1921.

La organizaĵo multe okupiĝis pri la konservado de la memoro pri Ludoviko Zamenhof en lia naskiĝurbo, sed ankaŭ pri eldona agado. En ambaŭ kampoj Przemysław Wierzbowski intense laboris.

Multaj libroj eldonitaj en Bjalistoko estis de li mem profesie fasonitaj, kaj li tradukis al Esperanto unu el la ĉefverkoj de Stanisław Lem, la klasikan sciencfikcian romanon Solaris.

Li havis elstaran rolon ankaŭ en la organizado de la Universala Kongreso en Bjalistoko en 2009, kiel LKK-ano en la aĝo de nur 22 jaroj. Krome li estis la ĉefa organizanto de la 94-a SAT-Kongreso 2021, kiu devis okazi en Bjalistoko. Pro la pandemio la kongreso fine sukcese okazis rete.

En 2024 li ricevis la medalon ”Urbi Meritus” – ”Meritulo de la urbo”, aljuĝitan de la urbestro pro lia laboro por la loka identeco de Bjalistoko.

Przemysław Wierzbowski estis ankaŭ politika aktivulo, unu el la fondintoj de la regiona sekcio de la maldekstra partio Razem, kaj membro de la unua regiona estraro de la partio.

Pola radio raportas: Nie żyje Przemysław Wierzbowski. Promował esperanto i pamięć o Ludwiku Zamenhofie

de Libera Folio je 2026-07-02 07:29